Бенджамин Алире Саэнс - Аристотель и Данте открывают тайны Вселенной
- Название:Аристотель и Данте открывают тайны Вселенной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-6043606-2-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бенджамин Алире Саэнс - Аристотель и Данте открывают тайны Вселенной краткое содержание
Аристотель и Данте открывают тайны Вселенной - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Преврати меня в красавчика, – сказал я.
– Читай, – буркнул он. – Просто читай.
И вскоре я даже забыл, что меня рисуют. Я углубился в чтение и все читал, читал, читал. То и дело я отрывал глаза от книги, но Данте был так поглощен работой, что я возвращался к стихам. Одну из строчек я никак не мог понять: «Все звезды из того сотворены, что мы не в силах удержать» [20] Последняя строчка стихотворения американского поэта Уильяма Стэнли Мервина «Юность» ( Youth ).
. Звучало красиво, но смысла я не понимал. И, раздумывая о том, что может значить эта фраза, я уснул.
А когда проснулся, Данте уже ушел.
Набросков со мной он не оставил – оставил только один с креслом-качалкой. Рисунок был безупречным: кресло на фоне голой стены. Данте запечатлел, как вечерний свет наполняет комнату, как тени падают на кресло и придают ему глубину, от которой оно казалось почти живым. В этом наброске читались грусть и одиночество, и я задумался: видит ли он таким весь мир или только мой?
Я долго разглядывал рисунок. Он пугал меня, потому что в нем было нечто правдивое.
Интересно, где он научился рисовать? Я почувствовал укол зависти. Он плавал, рисовал, заводил знакомства. А еще читал стихи и любил себя. Интересно, – думал я, – каково это? Любить себя, по-настоящему любить. Интересно, почему одни люди себя любят, а другие – нет? Может, так оно и должно быть.
Я перевел взгляд на набросок, потом на само кресло и только тогда заметил записку, которую он мне оставил.
Ари,
надеюсь, тебе понравился мой набросок. В бассейне тебя не хватает. Инструкторы там – придурки.
Данте
После обеда я позвонил ему.
– Почему ты ушел?
– Тебе нужно было отдохнуть.
– Прости, что я уснул.
Мы немного помолчали.
– Мне понравился твой рисунок, – сказал я.
– Почему?
– Потому что кресло похоже на мое.
– Только поэтому?
– Есть в нем что-то, – сказал я.
– Что?
– Эмоция.
– А поподробнее?
– Грусть. Оно грустное и одинокое.
– Как ты, – добавил Данте.
Меня злило, что он видит меня насквозь.
– Я не всегда грустный, – сказал я.
– Знаю, – сказал он.
– Покажешь мне остальные рисунки?
– Нет.
– Почему?
– Не могу.
– Почему это?
– Потому же, почему ты не хочешь рассказывать мне о своих снах.
Пять
Грипп, по всей видимости, не собирался меня отпускать.
Той ночью мне снова снились странные сны. Мой брат – он стоял на другом берегу реки. Он был в Хуаресе, а я – в Эль-Пасо, но мы видели друг друга. Я крикнул ему: «Иди сюда, Бернардо!» – но он покачал головой. Я решил, что он не понял меня, и повторил по-испански: “ Vente pa’aca, Bernardo! ” Мне казалось, что, если бы я знал верные слова или говорил на верном языке – он пересек бы эту реку и вернулся бы домой. Если бы я только знал верные слова, если бы говорил на верном языке…
И вдруг появился отец. Они с братом смотрели один на другого, и мне было невыносимо видеть выражения их лиц: в их взглядах словно отражалась боль всех сыновей и отцов на свете. И боль эта была такой сильной, что они не могли даже плакать, и глаза их оставались сухими.
Затем сон изменился: отец с братом исчезли, и я оказался на месте отца, со стороны Хуареса, а напротив меня, на другом берегу, стоял Данте. На нем не было футболки и обуви, и я хотел поплыть к нему, но не мог сдвинуться с места. Он сказал мне что-то на английском, но я его не понял. Я ответил ему на испанском – но он не понял меня.
И мне было очень одиноко.
А потом весь свет исчез, и Данте растворился во тьме.
Я проснулся в полной растерянности.
Я никак не мог понять, где нахожусь.
Температура опять подскочила, и я думал, что ничто уже не будет как прежде, но понимал, что это все от лихорадки. Потом я вновь уснул, и с неба падали воробьи. Но убивал их я.
Шесть
Данте пришел меня навестить.
Я понимал, что со мной сейчас не слишком интересно. Он тоже это понимал, но, кажется, ему было все равно.
– Хочешь поболтать?
– Нет, – сказал я.
– Хочешь, я уйду?
– Нет.
Данте читал мне стихи. Я думал о воробьях, падающих с неба. Слушая его, я пытался представить, как звучит голос моего брата. Интересно, читал ли он когда-нибудь стихи? В голове у меня было шумно и тесно: падающие воробьи, призрак брата, голос Данте.
Дочитав стихотворение, Данте принялся листать книгу в поисках следующего.
– Заразиться от меня не боишься? – спросил я.
– Нет.
– Не боишься?
– Нет.
– Ничего-то ты не боишься.
– Я многого боюсь, Ари.
Я мог бы спросить: «Чего? Чего ты боишься?» – но сомневался, что он мне ответит.
Семь
Температура спала, однако сны не отступали.
В них был мой отец. И брат. И Данте. А иногда и мама тоже. У меня перед глазами постоянно возникал один и тот же образ: мне года четыре, и я иду по улице, держа за руку брата. Я гадал: воспоминание это или просто сон? А может быть, мечта?..
Я валялся в кровати и думал. Думал о бытовых трудностях и загадках своей жизни, которые имели значение для меня одного. Настроения мне это, конечно, не поднимало. Я понял, что мой первый год в Остинской старшей школе будет отвратным. Данте ходил в другую школу – Кафедральную, – потому что там была сборная по плаванию. Мама с папой хотели и меня туда отдать, но я отказался. У меня не было ни малейшего желания ходить в католическую школу для мальчиков. Я убеждал и родителей, и самого себя, что это школа для богатых. Мама отвечала, что умным мальчикам там дают стипендию, на что я возражал, что не такой уж я умный и стипендии мне не видать. Тогда мама заявляла, что они с папой могут оплатить мое обучение. А я восклицал:
– Ненавижу этих мальчишек! – И умолял отца не отправлять меня в эту школу.
При Данте я, конечно, никогда не говорил, что на дух не переношу ребят из Кафедральной школы. Ему это знать было незачем.
Я вспоминал, как мама заявила, что у меня нет друзей.
Вспоминал о своем кресле, нарисованном Данте, и о том, как оно словно бы стало моим портретом.
Я был этим креслом.
Меня охватило уныние.
Я понимал: я уже не мальчик – но все еще чувствовал себя ребенком или вроде того. И в то же время испытывал новые чувства. Наверное, мужские. Мужское одиночество куда глубже мальчишеского. Я не хотел, чтобы со мной продолжали обращаться как с ребенком. Не хотел жить в мире своих родителей, но своего собственного у меня еще не было. И дружба с Данте странным образом обостряла мое одиночество.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: