Карло Гольдони - Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя
- Название:Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-085102-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карло Гольдони - Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя краткое содержание
Книга содержит упрощенный и сокращенный текст популярной комедии Карло Гольдони «Трактирщица», повествующей об очаровательной Мирандолине и влюбленных в нее господах. Устаревшие и трудные для понимания выражения заменены на современные и употребительные разговорные слова и фразы. Текст комедии сопровождается комментариями и упражнениями на понимание прочитанного, а в конце книги расположен словарь, облегчающий чтение.
Книга может быть рекомендована всем, кто продолжает изучать итальянский язык (Уровень 2 – для продолжающих нижней ступени).
Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
civ e tta – кокетка
c o lpa – вина
c o lpo di ris e rva – запасной удар
comand a re – приказывать
compar a re – сравнивать
compassi o ne( ж.р. ) – сострадание
confid e nza – доверие
conf o ndersi – путаться, сбиваться, смущаться
conquist a re – завоевать
conserv a rsi – сохраняться
consol a re – утешать
c o nte – граф
cont e a – графство
convers a re – общаться
convi e ne – ( безличный глагол, 3-е л., ед. ч. ) нужно, требуется
c o ppa – чаша, кубок, черви ( в картах )
copr i rsi – закрываться
cor a ggio – храбрость
corrett o ri – корректоры, те кто исправляет, дает указания
corteggi a re – ухаживать
cort e ggio – ухаживания
c o sto – цена
c o tto – сваренный (от cucinare), влюбленный по уши
cr a nio – череп
crud e le – злой, жестокий
curi o so – любопытный, необычный
d e bole( м.р ) – слабость
debol e zza – слабость
dec o ro – изящество
destin a re – предназначать
d e tti – указанные, сказанные (от dire – detto)
di e tro – сзади
dif e ndere – защищать
dimostr a re l’attenzi o ne – проявлять внимание
dis a gio – неловкость, затруднительное положение
disc o rso – разговор
dispiac e nza – неприятность
disprezz a re – пренебрегать
dispr e zzo – пренебрежение
dist a nza – расстояние
divert i re – развлекать
d o ppio – двойной
dubit a re – сомневаться
d u nque – следовательно
d u ro – твердый, жесткий
ebb e ne – ну ладно
e ntro – в течение, за указанный промежуток времени
Evv i va – да здравствует!
facc e nda – дело
facilm e nte – легко, просто
fanci u lla – девочка, девушка, девчушка
fazzol e tto – платок
fedelta – верность, преданность
ferm a rsi – останавливаться
f e rro – железо, утюг
festeggi a re – праздновать
fi a mma – пламя
fi a sco – бутыль, фляга
fid a to – доверенный
fil a re – 1) прясть, 2) крутить любовь
f i ngere – притворяться ( finto)
flussi o ne( ж.р. ) – инфекция
f o dero – чехол
f o glio – лист
foresti e ro – иностранец
fort e zza – сила, крепость
fortun a to – удачливый
f o rza – сила
fr a gile – хрупкий
franch e zza – искренность
fr a sca – 1) ветка, 2) легкомысленная женщина
fr i volo – легкомысленный, пустой
fr o nte( ж.р. ) – лоб
f u mo – дым
fu o co – огонь
furb e tta – хитренькая
f u rbo – хитрый
f u ria – гнев, ярость
furiosam e nte – взбешенно
galanter i a – галантность, обходительность, изящная безделушка, комплимент
galantu o mo – джентельмен
gale o tto – негодяй
gall i na – курица (живая)
garb a to – вежливый, любезный (антоним – sgarbato)
g e nere( м.р. ) – род, вид, жанр
gener o so – щедрый
g e nio – талант, удовольствие, характер, дух.
gentil e zza – вежливость
gett a re – кидать
gi o vane – молодой; una giovane – молодая девушка
giù – вниз
giur a re – клясться
gi u sto – настоящий, правильный, хороший, годный
gl o ria – слава
g o ccia – капля
god e re – наслаждаться
g o nzo – глупый
gr a to – благодарный (антоним ingrato)
gr a zia – грация, изящество
grembi u le – фартук
grid a re – кричать
guar i re – выздоравливать
guast a rsi – сломаться
g u sto – вкус
imbrogli a rsi – смущаться, путаться
impazz i re – сходить с ума
imp e gno – задание, задача
imp e rio – господство
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: