Джульет Марильер - Арфа королей
- Название:Арфа королей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-123458-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джульет Марильер - Арфа королей краткое содержание
Им предстоит встретить заговорщиков и наследников королевских семей, друидов и знахарей, мудрецов и бродячих музыкантов, узнать, что волшебный народ не прочь вмешаться в дела людей, и принять решение, от которого может зависеть их жизнь и счастье.
Арфа королей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я именно так бы и сделал, – отвечает он, – да еще и усмехаясь.
О боги. Теперь я вижу, каким Дау может быть в бою не на жизнь, а на смерть, и это меня так пугает, что я перестаю злиться.
– Мы с Брокком очень близки, – говорю я, – он мне не только брат, но и товарищ по оружию, как и ты. Я пошла за ним, потому что так было правильно. Хотя у меня не было ни малейшего представления о том, куда и зачем он ушел. Я уже объясняла тебе, почему не могу рассказать подробнее, по крайней мере, до Дня летнего солнцестояния. Что же касается места в отряде Лебяжьего острова, то здесь ты на мой счет ошибаешься. Стать членом отряда я хотела с пяти лет, когда…
Нет, о том, что с Кинелой я встретилась еще в раннем детстве, я ему говорить не буду. Как и о том, что девчонкой хотела заплетать волосы в такие же, как у него, длинные косички и щеголять такой же затейливой татуировкой на лице, не говоря уже о большом, остром ноже с рукоятью из резной кости.
– …когда впервые услышала об этих воинах, – заканчиваю я. – С точки зрения миссии так будет правильно. Если ты поможешь, если поверишь мне, если поддержишь, когда я буду говорить с Арку, мы все сделаем в срок. Да, я могла бы рассказать все ясно и подробно, но не делаю этого, в том числе потому, – я понижаю голос до шепота, – что даже здесь нас могут подслушать.
– Лесной народ.
– Лесной народ, как в сказках. Идем, до дома Хозяюшки Джунипер уже недалеко. Если повезет, у нее можно будет подкрепиться. Я уже и не помню, когда в последний раз ела.

26. Дау
Мы опять в доме сказительницы. В прошлый раз я вел себя не лучшим образом, но как извиниться, я не знаю, поэтому остается тихо сидеть и слушать. Мы едим то, что она для нас приготовила, хотя и не знала, когда мы к ней зайдем и зайдем ли вообще. Ливаун явно ладит с этой женщиной лучше меня. Надеюсь, кто-то из них скажет хоть что-то, способное помочь мне понять, что, во имя богов, происходит.
Но они соблюдают осторожность. Ливаун говорит женщине – ее, кажется, зовут Джунипер, – что Брокк остался по ту сторону стены с народом, встретившимся на его пути, и, вероятно, занялся там музыкой. Может ли это означать, что Арфа Королей действительно у них? Спросить я не могу. У меня такое ощущение, что я попал в липкую паутину, где любой путь узок, коварен и непредсказуем. Можно задействовать все свои силы и разум, но из нее все равно не выбраться, нельзя даже двинуться – ни вперед, ни назад. Я не могу спрашивать, не могу говорить, не могу ничего понять… Мне хочется выругаться, заорать и кого-нибудь ударить. Хочется зевнуть, положить голову на стол и уснуть. Хочется натянуть на голову одеяло, свернуться калачиком и отогнать от себя все кошмары. Хочется… Что-то касается моей ноги, мягкое и теплое. Я опускаю глаза и вижу собаку, Шторма. Вытянув шею, он смотрит на меня спокойным взглядом, как часто делает Брин. Я глажу его по шелковистым ушам и медленно, размеренно дышу. Ужасный лес остался позади. Я нашел Ливаун. Теперь можно вернуться в замок. Мне даже не надо ничего объяснять Арку, лишь изложить основные факты, потому что я сделал ровно то, что он мне велел. Пусть Ливаун сама пытается убедить его ничего не предпринимать до Дня летнего солнцестояния. Ведь именно к этому она и стремится. Почему я в ней усомнился? Почему назвал сумасшедшей? Что ни говори, а с головой у нее все в порядке. Если она сделала такой выбор, значит, у нее есть план. И каким бы странным он ни казался, есть все шансы на то, что он сработает. Она сильная женщина. И любит побеждать. Я зарываюсь пальцами в мягкий мех Шторма. Он дышит медленно и размеренно. Его глаза превращаются в узкие щелочки, словно он прямо вот так, сидя, уснул. Ах, как же мне от этого хорошо.
– Он тебе доверяет, – замечает Ливаун.
– С собаками в этом смысле всегда проще, – говорит пожилая женщина.
– Хотела бы и я не ошибиться, – к моему удивлению говорит Ливаун, – порой трудно сделать правильный выбор. Можно выбрать путь и пойти по нему в полной уверенности, что именно он-то тебе и нужен, но потом все вдруг переворачивается с ног на голову, и хотя ты не сомневался, что всегда сможешь отличить правду от лжи, тебя охватывает растерянность.
Сказительница долго смотрит на нее, не говоря ни слова. И говорит:
– Ты, Кира, всегда сможешь отличить правду от лжи. Я была бы в этом уверена, даже если бы не знала, что твоя мать знахарка. В деле, за которое ты, воительница, взялась, нет места сомнениям. Что же до тебя…
Она поворачивается, смотрит на меня, и я ловлю себя на мысли, что выпрямляюсь, хотя ладонь по-прежнему лежит на голове Шторма, словно он мой якорь.
– Верь ей. Вы должны доверять друг другу.
– Я правда ему доверяю.
Ливаун тоже смотрит на меня, и если в этот момент и лжет, то это получается у нее превосходно. Взгляд ее ясен, в голосе нет даже намека на дрожь.
– И то, что мы нередко раздражаем друг друга, ничего не меняет. А вот насколько он доверяет мне, покажет время.
Будь она проклята, эта немота! Ну как оставить такое без ответа? Я уже и так выходил с ней из себя, наговорил много такого, чем сейчас отнюдь не горжусь. Но это ведь был Дау, правда? Тот самый парень, который, когда его разорвали на куски, смог собрать себя обратно и превратиться в мужчину. Который не знает, как быть товарищем или другом, и умеет только одно – драться. Который даже не смог спасти свою собаку. Не сумел уберечь единственное существо, которое когда-либо любил. Я опускаю глаза на Шторма и молчу. Если мне удастся отвоевать место на Лебяжьем острове, то только потому, что я это заслужил. Потому что упорно ради этого трудился. Потому что работал над тем, чтобы из слабого мальчишки превратиться в мужчину. Проблема лишь в том, что этот мальчишка, на самом деле, никуда не делся.
Трапеза окончена; Ливаун, стараясь помочь, убирает со стола.
– Хозяюшка Джунипер? – спрашивает она. – У меня к вам есть одна необычная просьба.
– Разве мне может что-то показаться необычным, – отвечает пожилая женщина, – давай, проси.
– Можете одолжить мне какую-нибудь старую тряпицу? Когда мы вернемся ко двору, мне надо будет кое-что сделать.
Хозяюшка Джунипер окидывает ее оценивающим взглядом.
– Одолжить? – переспрашивает она. – Но если ты собираешься ее порезать, то я получу обратно не то, что давала тебе, а что-то другое.
Ливаун на миг задумывается, с отсутствующим видом споласкивая в тазу тарелки. Интересно, Хозяюшка Джунипер держит кур? Если да, то они ведут себя на удивление тихо.
– Если я возьму у вас старую, ненужную тряпицу, вырежу из нее несколько лоскутков, сделаю из них небольшую вещицу, а остальное верну вам, то как это будет считаться – вы мне ее подарили или одолжили? Я взяла у вас ее насовсем или только на время? Возвратить вам то, что у меня в итоге получится, я, вероятно, не смогу. Думаю, вещица достанется другому человеку. Тому, кто в ней больше нуждается.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: