Галина Шалаева - Новый школьный русско-итальянский словарь
- Название:Новый школьный русско-итальянский словарь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аудиокнига»
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-061896-5, 978-5-8123-0603-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Шалаева - Новый школьный русско-итальянский словарь краткое содержание
Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.
Новый школьный русско-итальянский словарь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Al circo si esibiscono le bestie ammaestrate. Sono addomesticate dagli uomini.
Рыбы бывают самых различных цветов. Есть рыбы, которые живут в пресной воде, а есть рыбы, которые живут в солёной воде. Жареная рыба – очень вкусная еда.
I pesci possono essere di varie misure e colori. Ci sono pesci che vivono in acqua dolce e pesci che vivono in acqua salata. Il pesce arrosto è un piatto molto buono.
Рыбак – это человек, который ловит рыбу. Хорошие рыбаки ловят очень много рыбы.
Il pescatore è un uomo che pesca il pesce. I bravi pescatori pescano molti pesci.
Рынок – это место, где люди покупают и продают всевозможные продукты.
Il mercato è un posto dove le persone comprano e vendono tutti i prodotti possibili.
Много лет назад рыцари путешествовали из королевства в королевство. Они помогали людям в беде. Рыцари принимали участие в рыцарских турнирах, где они мерялись силой.
Molti anni fa i cavalieri viaggiavano da un regno all'altro. Aiutavano la gente nei guai. I cavalieri partecipavano ai tornei, dove misuravano la loro forza.
Рядом с нашим домом находится сад, где растут груши и яблоки.
Vicino alla nostra casa si trova un giardino dove crescono le pere e le mele.
С
Год назад в наш город приезжал цирк. С тех пор о нем помнят все дети.
Un anno fa è arrivato il circo nella nostra città. Da allora tutti i bambini se lo ricordano.
Сад – это большая часть земли, на которой люди выращивают фрукты, овощи и цветы.
Il giardino è un grande pezzo di terra dove le persone coltivano la frutta, le verdure e i fiori.
Самолёт – это сложная машина, имеющая крылья и мотор, при помощи которого она может летать. Самолёты перевозят людей и грузы.
L'aereo è una macchina complicata con le ali ed il motore che gli permettono di volare. Gli aerei transportano le persone e la merce.
В метре 100 сантиметров.
In un metro ci sono 100 (cento) centimetri.
В сапогах очень удобно ходить в холодную или дождливую погоду.
È comodo camminare con gli stivali quando piove о fa freddo.
Люди кладут сахар в пищу, чтобы она была сладкой. Сахар делают из сахарной свеклы.
Le persone mettono lo zucchero nel cibo per farlo diventare dolce. Lo zucchero si ottiene dalla barbabietola da zucchero.
Хлеб был испечён только что. Он мягкий и вкусный. Этот хлеб свежий.
Il pane è appena cotto. È morbido e buono. Questo pane è fresco.
Свекла – это овощ ярко-красного цвета, который растёт в земле.
La barbabietola è un ortaggio di colore rosso chiaro che cresce nella terra.
Свет – это то, что исходит от солнца, звёзд, ламп и свечей.
La luce è ciò che viene dal sole, dalle lampade e dalle candele accese.
Свечи делают из воска. Внутрь свечи вставляют длинный фитилёк из ниток. Очень красиво ужинать при свечах.
Le candele si fanno con la cera. Dentro le candele si mette un lungo stoppino di filo. È molto bello cenare a lume di candela.
Свинья – это домашнее животное. Оно очень толстое и доброе. Свиньи любят лежать на солнышке и купаться в грязных лужах. Из мяса свиньи делают ветчину.
Il maiale è un animale domestico. È grosso e buono. Ai maiali piace stare al sole e fare il bagno nelle pozzanghere sporche. Con la carne di maiale si fa il prosciutto.
Бели вы подуете в свисток, то раздастся громкий звук. Звук свистка слышно далеко. Полицейские пользуются свистком, чтобы предупредить об опасности.
Se soffiate nel fischietto, esce un forte suono. Il suono del fischietto può coprire una lunga distanza. I poliziotti usano il fischietto per avvertire in caso di pericolo.
Свитер – это разновидность одежды. Люди обычно носят свитера в холодное время года. Свитера обычно вяжут из шерсти.
Il maglione è un tipo di indumento. Di solito le persone si mettono i maglioni quando fa freddo. Di solito si lavora la lana per fare i maglioni.
У Светы не было никаких планов на субботу. Она могла делать всё, что ей захочется. Она была свободна в этот день.
Svieta non aveva nessun impegno per sabato. Poteva fare tutto ciò che voleva. Quel giorno era libera.
Север – это направление. Север находится на противоположной стороне от юга. Если вы станете лицом к восходу солнца, то с левой стороны у вас будет север.
Il Nord è un punto cardinale che si trova dalla parte opposta al Sud. Se vi girate dalla parte dove sorge il sole, alla vostra sinistra si trova il Nord.
Сегодня – это тот день, в который ты читаешь эти строчки. Это день после вчера и перед завтра.
Oggi è il giorno in cui stai leggendo queste righe. Questo giorno viene dopo ieri e prima di domani.
Сейчас ты читаешь этот словарь.
Adesso stai leggendo questo dizionario.
Лиза и Катя построили в саду маленький домик. Только они знают об этом. Это их общий секрет.
Lisa e Katia hanno costruito una piccola casetta in giardino. Solo loro lo sanno. Questo è il loro segreto comune.
Растения появляются из семян. Весной семена высаживают в почву, а осенью собирают урожай.
Le piante nascono da un seme. In primavera si piantano i semi nel terreno e in autunno si fa la raccolta.
Семь – это число. Оно пишется так: 7. Если к шести прибавить один, получится семь.
Sette è un numero. Si scrive cosi: 7. Se a sei si aggiunge uno si ottiene sette.
Семья – это мама, папа и их дети. Семьи обычно живут вместе в квартире или доме.
La mamma, il papà, i figli formano una famiglia. Di solito le famiglie vivono insieme in un appartamento о in una casa.
Сено – это скошенная и высушенная трава. Сено складывают в силосные ямы и хранят до весны. Сеном зимой кормят лошадей.
Il fieno è erba tagliata e seccata. Il fieno viene messo in silos e conservato fino a primavera. In inverno si nutrono i cavalli con il fieno.
Сентябрь – это осенний месяц года. В сентябре 30 дней. Сентябрь наступает после августа перед октябрём.
Settembre è un mese autunnale. In settembre ci sono 30 giorni. Settembre inizia dopo agosto e prima di ottobre.
Нора рассердилась на свою сестру за то, что она сломала её любимую куклу.
Nora si è arrabbiata con sua sorrella perché ha rotto la sua bambola preferita.
Сердце – это орган. Оно находится в груди. Иногда ты можешь услышать биение своего сердца. Сердце заставляет кровь двигаться по всему организму. Когда сердце останавливается, люди умирают.
Il cuore è un organo. Si trova nel petto e a volte puoi sentire i suoi battiti. Il cuore fa circolare il sangue in tutto l'organismo. Quando il cuore si ferma, le persone muoiono.
Серебро – это драгоценный металл. Серебро находят под землёй. Из серебра делают монеты, украшения и даже посуду.
L'argento è un metallo prezioso. L'argento si trova sotto terra. Con l'argento si fanno le monete, i gioielli e le stoviglie.
Красная площадь находится в центре Москвы. В середине Красной площади находится Кремль.
La Piazza Rossa si trova al centro di Mosca. In mezzo alla Piazza Rossa si trova il Cremlino.
Женщины носят в ушах серёжки, чтобы выглядеть более привлекательно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: