Галина Шалаева - Новый школьный русско-итальянский словарь
- Название:Новый школьный русско-итальянский словарь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аудиокнига»
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-061896-5, 978-5-8123-0603-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Шалаева - Новый школьный русско-итальянский словарь краткое содержание
Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.
Новый школьный русско-итальянский словарь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Le donne portano gli orecchini per sembrare più affascinanti.
Слоны и ослики серого цвета. Облака на небе тоже серого цвета.
Gli elefanti e gli asini sono grigi. Anche le nuvole nel cielo sono grigie.
Моя сестра уже взрослая. Ей исполнилось 18 лет. Сестра учится в университете.
Mia sorella è già grande. Lei ha compiuto 18 (diciotto) anni. Mia sorella studia all'università.
Сеть делается из верёвок или лески. В море большими сетями ловят рыбу.
Le reti si fanno con le corde о con il naylon. Al mare si pescano i pesci con le reti.
Маша и Коля стояли друг за другом. Маша стояла впереди Коли, а Коля стоял сзади Маши.
Maria e Nicola stavano uno dietro all'altro. Maria stava davanti a Nicola e Nicola stava dietro a Maria.
Сиденье – это то, на чем сидят. Сиденье может быть сделано из кожи, ткани или пластика.
Il sedile è una cosa su cui ci si può sedere. I sedili possono essere in pelle, tessuto о plastica.
Когда вы сидите на стуле, держите спину прямо.
Quando siete seduti sulla sedia, tenete la vostra schiena eretta.
«Сильный» – противоположно по значению слову «слабый». Оливер занимается спортом. Он очень сильный.
«Forte» è il contrario di «devole». Oliver pratica sport. Lui è molto forte.
Весной, когда в нашем саду расцветает сирень, она чудесно пахнет.
In primavera il lilla fiorisce nel nostro giardino e ha un buon profumo.
Сироп – это густая, сладкая жидкость. Сироп делается из сахара или фруктового сока.
Lo sciroppo è un liquido denso e dolce. Lo sciroppo si fa con lo zucchero о con il succo di frutta.
Сковородки делаются из металла, они широкие и с низкими краями. На сковородках жарят мясо, картошку, овощи.
Le padelle sono fatte di metallo, sono larghe e hanno i bordi bassi. Nelle padelle si fa cuocere la carne, si friggono le patate e le verdure.
Скоро наступит весна, и птицы вернутся из тёплых стран.
Fra poco arriverà la primavera e gli uccelli torneranno dai paesi caldi.
Опасно ездить на машине с большой скоростью. Вы можете попасть в аварию.
È pericoloso guidare la macchina ad elevata velocità. Può succedere un incidente.
Скрипка – это четырёхструнный музыкальный инструмент со смычком. Когда музыкант водит смычком по струнам, скрипка издаёт звуки. Скрипку называют «королевой оркестра», потому что она главный инструмент в оркестре.
Il violino è uno strumento musicale con quattro corde ed un arco. Quando il musicista passa l'arco sulle corde, esce il suono. Il violino è considerato il re dell'orchestra perché è lo strumento principale.
Скульптура – это вид искусства. Статуи делают из камня, дерева, металла. Статуи бывают в виде людей или животных, они бывают большие и маленькие.
La scultura è un genere d'arte. Le sculture possono essere di pietra, di legno, di metallo. Le sculture possono rappresentare persone о animali e possono essere grandi о piccole.
Люди оставляют следы. У детей маленькие следы, у взрослых большие. В лесу по следам охотники могут определить, какой зверь здесь недавно проходил.
Le persone lasciano le orme. Le orme dei bambini sono piccole, quelle degli adulti sono grandi. Nel bosco, dalle orme delle bestie, i cacciatori possono capire chi è passato di recente in quel luogo.
Этим летом Эдвард жил в деревне. На следующее лето он поедет к морю.
Quest'estate Edoardo è andato in campagna, la prossima estate andrà al mare.
Когда люди плачут, из их глаз текут слёзы. Слёзы солёные.
Quando le persone piangono, dai loro occhi cadono le lacrime. Le lacrime sono salate.
Люди видят окружающий мир при помощи глаз. Когда глаза перестают видеть, человек становится слепым.
Le persone vedono il mondo circostante grazie agli occhi. Quando gli occhi non vedono più, l'uomo diventa cieco.
Словарь – это книга, которая объясняет значения слов. Слова в словаре расположены в алфавитном порядке.
Il dizionario è un libro che spiega il significato delle parole. Le parole nel dizionario sono disposte in ordine alfabetico.
При помощи слов мы обозначаем предметы. Один и тот же предмет в разных языках обозначается разными словами.
Con le parole definiamo gli oggetti. Lo stesso oggetto nelle varie lingue viene indicato con parole diverse.
Слоны – очень крупные животные, живущие в Африке и Индии. У них большие уши и очень длинный хобот.
Gli elefanti sono degli animali molto grossi che vivono in Africa e in India. Hanno delle grandi orecchie e una lunga proboscide.
«Какая счастливая случайность! – сказала Вера Оле, когда они случайно встретились на улице. – Я только что купила два билета в кино».
«Che coincidenza» – ha detto Vera ad Olga, quando inaspettatamente si sono incontrate per strada. «Ho appena comprato due biglietti per il cinema».
Волшебник опустил руку в свою шляпу. Что произошло? Волшебник достал из шляпы кролика. Как это получилось?
Il mago ha messo la mano nel suo cappello. Che cosa è successo? Il mago ha tirato fuori dal cappello un coniglio. Come ha fatto?
Коля слушал, что говорила учительница. Он внимательно слушал её весь урок.
Nicola ascoltava cosa diceva la maestra. L'ha ascoltata con attezione per tutta la lezione.
Луиза всегда выполняет то, что ей говорят родители. Луиза очень послушная девочка.
Luisa fa sempre tutto ciò che le dicono i genitori. Luisa è una bambina molto obbediente.
Марк слышит ушами. Глазами он видит. Он увидел, что начинается гроза. Он услышал гром.
Marco sente con le orecchie. Vede con gli occhi. Lui vede che inizia la tempesta. Ha sentito il tuono.
Моя маленькая сестрёнка Дженни очень весёлая девочка. Она часто смеётся.
La mia sorellina Genny è una bambina molto allegra. Lei ride spesso.
Чтобы приготовить тесто для торта, нужно смешать яички, муку, сахар и молоко.
Per preparare la pasta per la torta, bisogna mescolare le nova, la farina, lo zucchero e il latte.
Шутки заставляют людей смеяться. Они всегда бывают очень смешными.
Gli scherzi fanno ridere la gente. Gli scherzi sono sempre molto divertenti.
У нас в саду на даче растёт красная и чёрная смородина. Из неё бабушка делает на зиму очень вкусное варенье.
Nel nostro giardino in campagna crese il ribes rosso e nero. Con il ribes la nonna fa una buona marmellata per l'inverno.
Зимой снег покрывает всю землю. Люди любят кататься по снегу на лыжах и санках.
In inverno la neve copre tutto. Alla gente piace sciare e slittare sulla neve.
Снег впервые в этом году выпал на прошлой неделе. Вчера он шёл опять.
Quest'anno la neve è caduta per la prima volta la settimana scorsa. Ieri è nevicato dinnuovo.
Каждое лето Нэнси вместе с мамой и бабушкой собирает в лесу землянику. Из собранных ягод они варят на зиму очень вкусное варенье.
Ogni estate Nancy con la sua mamma e la sua nonna raccolgono le fragole selvatiche nel bosco. Con i frutti raccolti fanno una buona marmellata per l'inverno.
Сова – это птица, которая днём спит, а ночью бодрствует. У совы большая голова и огромные круглые глаза, которыми они могут видеть только ночью. Любимая пища сов – мыши и другие мелкие лесные животные.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: