Ноэл Кауард - Падшие ангелы
- Название:Падшие ангелы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1925
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ноэл Кауард - Падшие ангелы краткое содержание
У двух самых близких подруг-англичанок, Джейн и Джулии, в молодости был бурный роман с французом Морисом Дюкло. Обе давно замужем, довольны семейными отношениями, пусть им (отношениям) и не хватает страсти. Но внезапно они получают открытки с сообщением о приезде Мориса. С одной стороны, им хочется сохранить верность мужьям, с другой, слишком уж яркие впечатления оставил о себе роскошный француз. Нетрудно догадаться, что главное в пьесе — психологически тонкая дуэль подруг-соперниц: cтремительные повороты, неожиданные взрывы эмоций, лукавая игра при неизменном чувстве юмора. Две бенефисные роли для актрис. Но и остальным актерам есть, что делать в пьесе.
Падшие ангелы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джейн. Отпусти меня.
Фред. Пошли.
Джейн. Не могу я с тобой пойти.
Фред. Ты должна.
Джейн (вновь теряя контроль над собой и заливаясь слезами) . Отпусти меня… как ты смеешь тянуть меня за собой. Фред, Фред, немедленно отпусти меня…
Фред. И не подумаю.
Джейн. Ох! Помогите! На помощь! Помогите!
Она пытается вырваться, Фред упрямо тянет ее за собой. Входят Джулия и Вилли.
Джулия. Фред!
Вилли. Джейн! Где ты была?
Джейн (медленно, в ужасе) . Так это ты ушел с Джулией, а не… не…
Джулия (холодно) . Доброе утро, Джейн.
Джейн. Джулия… Джулия… я совершила самое ужасное, что только могла.
Джулия (отворачиваясь) . Меня это совершенно не удивляет.
Фред (Вилли) . Как ты сюда добрался?
Вилли. Утренним поездом.
Джейн. Джулия, ты должна это знать… я не была там, где ты думаешь… я провела ночь одна, в отеле в Бейсуотере.
Джулия. Что?
Джейн. Я приехала утром, чтобы помириться с тобой, и нашла здесь Фреда. Сандерс сказала, что ты ушла с темноволосым мужчиной, а потом я увидела это (указывает на отрывной блокнот) .
Джулия (шепотом) . Что же нам теперь делать? (Громко) . Джейн, полагаю, ты должна знать, что я рассказала Вилли все!
Джейн. Джулия!
Джулия. Да, все.
Джейн. И я Фреду много чего рассказала.
Джулия. Джейн!
Фред. Пожалуйста, я хочу окончательно во всем разобраться. Вилли, что рассказала тебе Джулия?
Вилли. О Джейн и сопливом французе в Венеции.
Джейн (Джулии) . Лицемерка.
Вилли. А что рассказала тебе Джейн?
Фред. О Джулии и французе в Пизе.
Джулия (Джейн) . До конца своих дней знать тебя не хочу.
Джейн (истерично) . Это неправда, от начала и до конца… шутка, которую мы придумали, чтобы… чтобы… чтобы…
Фред. Она лжет. Джулия, скажи нам правду.
Джулия (твердо) . Разумеется, скажу. Все это нелепая суета. Много шума из ничего. Джейн и я были верны вам обоим… всегда.
Вилли. До свадьбы?
ДЖЕЙЦН. Мы не могли быть вам верны до встречи с вами, не так ли?
Фред (громко). Эта история с французом — правда?
Джулия. Джейн… Джейн… я извиняюсь, ты меня слышишь? Извиняюсь за все. Мы должны держаться вместе… нас ждет трудное время.
Джейн. Хорошо. Вилли, послушай меня, я…
Джулия. Фред, ты должен послушать…
Входит Сандерс.
Сандерс. Мистер Морис Дюкло.
Мертвая тишина. Входит Морис Дюкло, изысканно одетый, ослепительно красивый, обаятельный, сияющий.
МОРИС (целует руку Джулии) . Юлия! Apres sept ans… c’est amotionant.
Джулия (отдергивает руку) . Ой!
МОРИС (целует руку Джейн) . Джейн! Je suis enchante… ravi… Ma chere, Jane!
Джейн (беспомощно) Джулия.
Джулия (начинает смеяться) . Это агония! Конец…
Джейн (с огромным усилием берет себя в руки) . Вилли, позволь представить тебе мсье Дюкло… мой муж.
Вилли (холодно) . Доброе утро.
МОРИС (в недоумении) . Доброе утро.
Джулия (истерично) . Мой муж… Морис, это мой муж.
МОРИС (крепко пожимает руку Фреду) . Доброе утро. Я понятия не имел… не видел Джулию так долго…
Вилли (резко) . А как давно вы видели Джейн?
МОРИС. Простите?
Джейн. Заткнись, Вилли.
Джулия. Теперь ты так хорошо говоришь по-английски.
МОРИС. Да… Семь лет… А кажется, что вчера.
Неловкая пауза.
Джейн (будничным тоном) . Как, по-твоему, мы изменились?
МОРИС. Ничуть. (Вилли) Я познакомился с вашей женой заграницей, много лет тому назад. Для меня это так необычно, возобновлять давнюю дружбу.
Вилли. Чертовски необычно.
Джейн. Вилли!
Брови Мориса чуть приподнимаются, он смотрит на Джулия, которая корчит многозначительную гримасу.
МОРИС (Фреду) . Мой первый день в Лондоне, и вы только посмотрите, какая ужасная погода.
Фред. Я бы хотел в самом скором времени поговорить с вами, мсье Дюкло… прояснить некоторые моменты.
МОРИС. С превеликим удовольствием.
Вновь неловкая пауза.
Вилли. Нет, я больше ждать не могу (Морису) . Послушайте, вы прибыли в очень удачный момент. Мы только что выяснили…
МОРИС. И что же вы выяснили (бросает короткие взгляды на Джулию и Джейн, которые умоляюще смотрят на него. Джулия корчит гримасу) ?
Джулия. Я объясню. Морис, наши мужья выяснили, что ты, Джейн и я были очень близкими друзьями в Италии семь лет тому назад. И выяснили они это только что. Я должна извинится за их грубость. Они, естественно, расстроены.
МОРИС (смеется) . Mon Dieu! Наш план полностью удался, не так ли?
Вилли. Что вы хотите этим сказать?
Джейн и Джулия тупо смотрят на Мориса.
МОРИС (обращается к Джулии, все еще смеясь) . Это так жестоко с вашей стороны, позвать меня сюда этим утром, не предупредив, крайне жестоко. Поэтому я полагаю себя вправе выдать вас с головой.
Фред. Можете не беспокоиться, они сами все рассказали.
МОРИС (смотрит на Джейн) . Пожалуйста, пожалуйста, позвольте мне рассказать им всю правду… иначе я окажусь в крайне неловком положении.
Джулия (с жаром) . Да, да… так будет лучше… расскажите им правду…
Джейн (заинтригованная) . Я схожу с ума.
Джулия. Успокойся, Джейн.
Вилли. Боюсь, мы уже знаем правду. Ничего нового вы нам не расскажете.
МОРИС. Вы любите вашу жену, мсье?
Вилли. Это не ваше дело.
Фред. Что вы хотите этим сказать? Куда вы клоните?
МОРИС (Джулии) Вы разрешаете мне говорить?
Джулия. Да… да…
МОРИС. Боюсь, сейчас происходит то, что вы называете розыгрышем.
Вилли. Розыгрышем?
МОРИС. Да. Видите ли, пусть я знаком с Джейн и Джулией не так уж и давно, мы стали большими друзьями, и они поделились со мной своими секретами.
Фред. Черта с два.
МОРИС. Мсье, все будет гораздо проще, если вы не будете злиться. Даю вам слово, злиться нет причин.
Вилли. Рад, что вы так думаете… у нас в Англии несколько другая шкала ценностей.
МОРИС. Это совершенно очевидно, мсье, и столь же неуместно.
Фред. А что уместно?
МОРИС. Вам в голову никогда не закрадывалась мысль, что здесь, в Англии, мужья слишком часто воспринимают своих жен, как само собой разумеющееся, некую часть интерьера?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: