Михаил Айзенштадт-Железнов - Другая жизнь и берег дальний

Тут можно читать онлайн Михаил Айзенштадт-Железнов - Другая жизнь и берег дальний - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая проза, издательство Чайка, год 1969. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Михаил Айзенштадт-Железнов - Другая жизнь и берег дальний краткое содержание

Другая жизнь и берег дальний - описание и краткое содержание, автор Михаил Айзенштадт-Железнов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Все русские юмористы — ученики или потомки Гоголя, и Аргус в этом смысле исключения не представляет. Нам, его современникам, писания его дают умственный отдых, позволяют забыться, нас они развлекают, и лишь в редких случаях мы отдаем себе отчет, что за этими обманчиво-поверхностными, легкими, быстрыми зарисовками таится острая психологическая проницательность. Однако в будущем для человека, который поставил бы себе целью изучить и понять, как в течение десятилетий жили русские люди на чужой земле, фельетоны Аргуса окажутся свидетельством и документом незаменимым» (Г. В. Адамович).

Другая жизнь и берег дальний - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Другая жизнь и берег дальний - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Айзенштадт-Железнов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Досель свободы он не знал такой!
Явились все без исключенья к урнам
Голосовать с энтузиазмом бурным.

9

Посредственный истории знаток,
И тот не сможет не понять, наверно,
Что осчастливил Запад и Восток
Хасдрай своим великим «мусинтерном».

Был мусульманский интернацьонал
Твореньем шаха искренно любимым.
В далеких странах он оберегал
Престиж Хасдрая и его режима.

Когда дела страны бывали скверны,
Иль знатный визирь попадал впросак,
Другим народам члены мусинтерна

Красноречиво объясняли, как
Всем подданным, не ведающим страха,
Живется, как за пазухой Аллаха.

10

Был у Хасдрая предок знаменитый
Абдул Четвертый, Грозный падишах,
Серьезный царь, но строгий и сердитый,
На правоверных наводивший страх.

К четвертованью визирей и кади
Он проявлял необычайный пыл,
И блага государственного ради
Он собственного отпрыска убил.

Но, по Хасдрая правильной оценке,
Не в этом суть, что был казнен в застенке
Строптивый визирь, клеветник иль тать,

А в попеченьи о стране усердном, —
И Грозного Абдула Милосердным
Хасдрай велел историкам назвать.

11

Из всех людей, стоявших близко к трону,
Любимцем падишаха был Халим,
Муж набожный и преданный Закону
И в Мекку постоянный пилигрим.

Правдивый, честный и нелицемерный,
Он был со всеми в обращении прост.
Хасдрай Халиму доверял всемерно
И дал ему ответственнейший пост.

Он бремя государственных забот
Без честолюбия, чуждый всякой лести,
Нес на своих плечах с великой честью,

И память до сих пор о нем живет
В сказаньях и в пословице народной:
«Живется под Халимом превосходно».

12

Прославился на все земные страны
Хасдрая подданный Али-Стакан,
Который мог сшить тридцать три кафтана,
В то время, как иной сшивал кафтан.

Такой пример достоин подражанья!
Стакан, за быстроту и ловкость рук,
За трудолюбие и прилежанье,
Был избран в Академию наук.

Его труды прославили поэты
И орденом святого Магомета
Стакана лично наградил Хасдрай,

Провозгласивши именем Корана
Его «героем доблестным кафтана».
Ура, Стакан! Ура Хасдрай! Вай-вай!

13

В Коране есть такое изреченье:
С волками жить, по волчьи надо выть.
А это значит: мудрое терпенье
Сильней, чем опрометчивая прыть.

Живя среди гяуров нечестивых,
Будь сам, о правоверный, как они.
Люби их жен и дочерей красивых,
Чти их богов (Аллах тебя храни!)

Будь, правоверный, среди черных черным,
Средь белых — белым. Только защищай
Всегда, везде, со рвением упорным

Что говорит и делает Хасдрай.
Что может быть возвышенней и лучше
Чем твой удел, хасдраевый попутчик!

14

Нет никого опасней прозелита.
Он вас своею верой изведет,
Он вас отравит злостью ядовитой,
С своим шатром в ваш влезет огород.

Дословно помня заповедь святую,
Он правовернее, чем Магомет.
Он за одну в Коране запятую
Готов людей на тот отправить свет.

Он трижды в сутки молится в мечети, —
И в ней умеет только прозелит
Принять благочестивейший на свете

И самый мусульманский в мире вид,
Стремясь попасть без пересадки в рай,
Которым всем нам обещал Хасдрай.

15

Все царство было предано Хасдраю.
Не сочинял пиита ни одной
Поэмы без вступленья: «Посвящаю
Сие тебе, о, вождь наш дорогой!»

Дано словами выразить поэту,
Что молчаливый чувствует народ!..
Назвал Хасдрая именем планету
Ее открывший мудрый звездочет.

В Хасдрайской Академии наук
Великий во исламе хан Дундук,
Цитируя Священное Писанье,

Мужам ученым прочитал доклад
О том, что Мекки древнее названье
Переменить пора на Хасдрайград.

16

Установивши преданность закону
И уничтожив внутренних врагов,
Чужих гяуров шах Хасдрай не тронул
И стран чужих носителей даров

Не раз встречал с улыбкой благосклонной.
И часто в знаменитой на весь мир
Дворцовой зале тысячеколонной
Шел в честь гяуров именитых пир.

В числе гяуров знатных Нессмэн-Биз
К Хасдраю послан был страной Лендлиз.
Все люди и сейчас его словам внимают.

Он труд составил: «Миссия к Хасдраю»,
Имевший исключительный успех,
И в нем писал, что спорить с шахом — грех.

17

Хасдрай не только был большой политик,
Народа благодетель и отец,
Искусства и литературы критик,
Ученый гениальный и мудрец,

Не только математик, физик, лекарь,
Но и стратег и доблестный герой.
Не смели ремеслом заняться пекарь,
Кузнец, сапожник, каменщик, портной,

Без падишаха мудрых наставлений!..
Хасдрая мощный многогранный гений
Жить будет для потомства навсегда

В придворных сочинениях поэтов,
Пожалованных званием за это
«Героев мусульманского труда».

18

Тем, кто не поняли Хасдрая высшей цели,
Кому был чужд божественный размах,
Тем, кто узреть величья не сумели
И утверждали, что Хасдрай — не шах —

Что этим псам отечества дым сладкий,
Собакам бешеным — родимая земля?
Они стремглав бежали, без оглядки,
Как крысы с тонущего корабля.

Теперь они в чужих краях живут
Среди чужих людей, не понимая,
Насколько сладок вдохновенный труд,

Когда работать надо для Хасдрая.
Отщепенцам несчастным не понять
Хасдрая гладь и Божью благодать!

19

Сиянью солнца не мешают пятна,
И не страшна людишек мелких злость
Великим людям. Все же неприятно,
Когда в страну прибудет, скажем, гость,

А с ним какой-то любопытный олух,
Который будет нюхать там и тут,
И о стране, о жителях веселых
Распространит такую клевету,

Что просто стыдно. Все же, несомненно,
Доверчивых сведет с пути презренный,
Злой клеветник, завистник, лжец и тать!

И вот Хасдрай с великим сожаленьем
Своим вассалам дал распоряженье,
Гласящее: «Гяуров не пущать».

20

Любили шаха, как отца родного
Соседние народы. И для всех
Священным было падишаха слово,
И почиталось многими за грех

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Айзенштадт-Железнов читать все книги автора по порядку

Михаил Айзенштадт-Железнов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Другая жизнь и берег дальний отзывы


Отзывы читателей о книге Другая жизнь и берег дальний, автор: Михаил Айзенштадт-Железнов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x