Синти Шелтон - Обитель воскреснувших грез
- Название:Обитель воскреснувших грез
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Невский проспект
- Год:2000
- Город:СПб.
- ISBN:5-8378-0105-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синти Шелтон - Обитель воскреснувших грез краткое содержание
Обитель воскреснувших грез - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пойдем дальше, — согласилась Жаклин.
Вторая и третья комнаты, со вкусом обставленные, были также пусты.
А вот когда она открыла дверь в четвертую комнату, рыжий красавец радостно заурчал и сразу же вбежал внутрь. На кровати, на скомканных простынях, разметав роскошные белые волосы по подушке, лежала девушка с чрезвычайно бледным лицом. Это была Барбара. Теперь в этом не было никаких сомнений. Свою миссию сыщица могла считать выполненной: она нашла девушку.
Жаклин огляделась. Похоже, Барбара обосновалась здесь надолго. На маленьком туалетном столике разложена не только косметика, но и выставлены забавные безделушки, явно не принадлежащие хозяину дома. Благодаря приоткрытой створке шкафа можно было разглядеть, что одежда Барбары аккуратно развешена, а не пылится в чемоданах.
Во всяком случае, можно было сделать вывод, что в ближайшее время Барбара не собирается покидать этот гостеприимный дом. Кот прыгнул на подушку и стал лизать щеки Барбары. Но девушка даже не пошевельнулась. Такому сну можно было только позавидовать. Или лучше не завидовать?
Жаклин вдруг насторожилась. Слишком бледный вид, не слышит звонков, хотя вот он, телефон — на полу, рядом с кроватью. Да дышит ли она?
Барбара дышала, хотя и слабо. И вена слева под подбородком на шее пульсировала. Кот посмотрел в глаза Жаклин и мявкнул в ожидании диагноза. Жаклин подняла правую руку девушки.
— Будем надеяться, что ничего страшного, дружок. Просто твоя приятельница предпочитает своеобразные развлечения, нам с тобой непонятные. Видишь эти маленькие свежие дырочки? Это, знаешь ли, не следы от когтей. Это следы от уколов, с помощью которых некоторые люди пытаются попасть в рай по собственному желанию. Такие вот… чудаки.
Кот согласно мяукнул и вдруг, резко повернув морду, удивленно посмотрел Жаклин через плечо. «Как говаривал несравненный Эдгар По, — подумала обреченно Жаклин, — ловушка захлопнулась». А вслух произнесла:
— Доброе утро, мсье Грати.
Маленький сиреневый «фольксваген» семьдесят четвертого года выпуска весело мчался по шоссе вдоль Женевского озера. Под капотом периодически что-то позвякивало и погромыхивало, но это нисколько не смущало ни водителя, ни его спутницу «Свобода, свобода! — пели их сердца. — Вперед, к новым приключениям идолом серые унылые будни!» Ну и все в таком же духе. Их сердца не могли не петь, потому что еще ни разу они не выбирались вдвоем в столь далекое и относительно беззаботное путешествие. Кто-то может возразить, что Женевское озеро находится совсем недалеко от Лиона. Но для наших героев это было путешествие совсем в иной, сказочный мир, поэтому им казалось, что они проехали огромное расстояние. Они ехали и удивлялись, почему идея такой поездки не приходила в их головы раньше. Ведь все так просто. Сел в машину и… «Свобода, свобода!»
Катрин Фермой с восхищением смотрела на своего возлюбленного. Сейчас ей нравилось в нем все: и то, как он уверенно держал руль, не сбавляя скорости на поворотах, и тот азартный блеск во взгляде, которым он иногда одаривал Катрин, и улыбка, и мужественный запах… «Это и есть счастье, — открылось вдруг ей. — Ехать с любимым человеком куда угодно и сколь угодно долго».
— Ты думаешь, мы ее найдем? — спросила она Теодора.
— Если она там, то да, — засмеялся Теодор.
— А если ее там нет?
— Тогда не найдем, — продолжал он веселиться.
— И что мы будем в таком случае делать?
— Поедем назад, конечно.
— Послушай, — она схватила его за плечо, — а давай побудем там немножко, а? У меня уже лет пять не было отпуска. Ну, пожалуйста…
Теодор пожал плечами:
— А почему, собственно, нет? У меня тоже мозги от работы уже набекрень съехали. Давай побудем. Недельку…
Хорошо, что он успел нажать на тормоз. Потому что Катрин, взвизгнув, крепко обхватила его за шею и принялась осыпать поцелуями. Если бы не его неплохая реакция, они вполне могли бы оказаться в Женевском озере.
— Ну-ну, — проговорил он, с трудом высвобождаясь из ее страстных объятий. — Не пора ли нам где-нибудь перекусить?…
— Если бы не Парис, — Грати указал на кота, ласково трущегося о ноги Жаклин, — я подумал бы, что меня начали посещать по утрам видения. Вы ему понравились.
— Простите за вторжение, мсье. Мне нужно было срочно вас повидать, — Жаклин улыбнулась, призвав на помощь все свое обаяние.-
Я вам звонила минут десять назад, мне показалось, что телефон не в порядке…
— Я принимал душ, — улыбнулся Грати, — А телефонов в ванной терпеть не могу. Должен выразить свое восхищение: вы прекрасно смотритесь, когда столь грациозно берете полутораметровое препятствие. Утренняя разминка? Кстати, ворота, как и двери, я тоже не запираю.
— Природная лень, — виновато проговорила Жаклин. — До них идти было бы дольше.
— Ну я так и подумал, — усмехнулся Грати. — Я бы тоже, наверное, прыгал. Если бы здоровье позволяло.
«У людей с такими физическими недостатками редко хватает мужества вот так легко шутить над собой, — подумала сыщица. — Впрочем, коротконогий мсье — в прошлом знаменитый психолог, и об этом не стоит забывать».
— Мое дело к вам, в общем-то, простое, — сказала Жаклин уже вслух, — но я потратила на него уйму времени. Даже трудно сказать, почему… — Она не видела смысла что-либо скрывать от хозяина такого великолепного гостеприимного кота. — Короче говоря, у меня к вам просьба: позвоните, пожалуйста, в Лион безутешному отцу, который потерял свою дочь, и, если сможете, успокойте его… Телефон я вам Дам. Вот, собственно, и все.
Грати посмотрел на Жаклин долгим, полным какой-то непонятной тоски взглядом и глубоко вздохнул.
— Да, конечно… Но, может быть, мы спустимся вниз выпить по чашечке кофе? У меня есть прекрасные пончики, — он махнул рукой в сторону спящей девушки, — Барбара может скоро проснуться…
Жаклин почувствовала себя неловко.
— Простите меня за столь… экстравагантное вторжение, — проговорила она, — а кофе с пончиками — это, наверное, замечательно.
Они спустились в холл и прошли на кухню — не очень большую, но чрезвычайно уютную.
— Я не представилась, — извиняющимся тоном говорила Жаклин, пока хозяин варил кофе и разогревал пончики на самой обыкновенной чугунной сковородке, — меня зовут Жаклин Ферран, я приехала из Лиона по просьбе Клода Деново. Он просил помочь разыскать его дочь.
— Откуда такая забота? — неожиданно ворчливо спросил Грати. — Клоду никогда не было никакого дела до дочери. И вдруг забеспокоился… Вы детектив?
— Что-то вроде… — улыбнулась Жаклин. — Скорее, пытаюсь им стать.
— Понятно. Первое увлекательное дело?
— Не могу сказать, что увлекательное. Какое-то странное… Девушка никуда не исчезала, предупредила папу, а тот в отчаянии и готов на все, чтобы узнать, где находится его дочь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: