Синти Шелтон - Обитель воскреснувших грез
- Название:Обитель воскреснувших грез
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Невский проспект
- Год:2000
- Город:СПб.
- ISBN:5-8378-0105-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синти Шелтон - Обитель воскреснувших грез краткое содержание
Обитель воскреснувших грез - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— С какой целью? — мягко спросил Грати.
— Я не знаю… Хотя бы для того, чтобы удостовериться в ваших словах.
— Вы всегда так… прямолинейны? — улыбнулся Грати.
— О, я не хотела вас обидеть, — глаза и рот Жаклин снова широко раскрылись, демонстрируя ее наивность. — Просто, может быть, Барбара захочет что-то передать отцу. Ну, чтобы не разыскивал… Я могу сказать, что нашла ее, а потом потеряла след. И что с ней все в порядке, она жива и здорова… просила передать последнее прости… Почему нет?
— Видите ли, Жаклин, — растягивая слоги, произнес Грати, — Барбара сейчас находится в очень неустойчивом расположении духа. Любое упоминание об отце, о доме может вызвать непредсказуемую реакцию. Поверьте мне как врачу: Барбару сейчас лучше не тревожить. Она нуждается в покое.
Жаклин встала.
— Ну что же… Спасибо за кофе. Не смею больше отнимать у вас время. Еще раз простите за вторжение.
Пьер Грати недоуменно посмотрел на нее.
— Я не совсем понял, что вы решили.
— Я же сказала вам, что должна подумать, — придав лицу озабоченный вид, проговорила Жаклин. — Мсье Деново не так просто сбить с толку. Он в курсе, что я поехала сюда и не исключено, что он пошлет кого-нибудь еще, поскольку у меня ничего не получилось. Поэтому я и предложила вам самый безболезненный вариант. Барбара может позвонить ему или написать. Вы защищаете интересы Барбары, но нельзя же не учитывать отчаянное состояние отца, который просто в ужасе от того, что его дочь впервые уехала из дому в неизвестном направлении. Вы можете как угодно к нему относиться, но я, согласитесь, не могу разделить с вами вашей ненависти к мсье Деново. Простите, но ваши слова — это только ваши слова, а ваше отношение — это только ваше отношение.
— Вы мне не верите… — укоризненно проговорил Грати. — Ну что же, как только Барбара немного придет в себя, я предложу ей с вами встретиться. Вы где остановились?
— В деревне, в одном из коттеджей. Номер четырнадцать, кажется. Прямо у подножия замка.
— Я заеду к вам и мы договоримся о встрече, — сказал Грати, тоже вставая.
— Да, — сказала Жаклин, берясь за ручку двери, — вы собираетесь лечить Барбару в домашних условиях? Я знаю, что в замке расположена клиника. Вы имеете к ней отношение?
— Весьма косвенное. Так, иногда консультирую тамошних эскулапов. В силу их возраста им катастрофически не хватает опыта. А что касается Барбары… Лечить подобное… заболевание не обязательно в клинических условиях. Здесь важна скорее психологическая атмосфера, нежели наличие суперсовременных препаратов и оборудования.
Как раз непосредственным физическим или химическим воздействием на организм еще никому не удалось справиться с подобной проблемой. Так что, я надеюсь…
Пьер Грати довел Жаклин до ворот и слегка махнул рукой вслед. Она шла по тропинке к машине, затылком ощущая его тяжелый и пристальный взгляд. Нужно срочно возвращаться и спасать девчонку. Впрочем, если Барбара по доброй воле приехала к этому человеку… Очень много неясностей, но в любом случае с этой спящей красавицей необходимо поговорить.
Жаклин отъехала немного, затем остановила машину, вышла и стала быстро и нервно ходить туда-сюда, засунув руки в карманы. Ничего не складывалось. Абсолютно ничего. Нужно возвращаться обратно. Пока ничего не случилось. Впрочем, следы от уколов на руках Барбары уже есть.
Она откатила машину к обочине и пошла обратно пешком. Пьер Грати утверждает, что Барбара приехала к нему. Но что она тогда делала в замке? Кого узнала она на фотографии? Ведь искала она именно того человека, а вовсе не Грати. Встретилась ли она с ним? И как потом она оказалась у своего старинного покровителя? Жаклин резко остановилась, повернулась и стала возвращаться к машине. Что-то в последнее время голова отказывалась соображать.
Неужели это развлечения в замке так на нее действуют?
Она села в машину и одной рукой стала набирать номер Клода Деново, а другой достала из бардачка копию фотографии, висевшей на стене у Катрин Фермой. Ее не очень законным образом раздобыли ловкие ребята комиссара. Она вгляделась в нее внимательно. Небрежное отношение к деталям, которое она позволила себе, приступая к делу, было непростительным. Тогда она отмахнулась от фигуры, обведенной фломастером, как от чего-то совершенно несущественного, а ведь Барбара поехала в Беатензее, чтобы увидеть именно этого человека. Тогда Жаклин пришла к выводу, что это один из отдыхающих, и думать про него забыла. Это было непростительной глупостью.
Она сразу должна была узнать в Жане Дюбуа того человека, изображение которого Барбара обвела на фотографии.
Наконец, Деново поднял трубку.
— Это Жаклин, — сказала она, может быть, излишне нервно. — Я нашла вашу дочь. Она жива и находится в гостях у Пьера Грати. Вам ведь известно это имя, не так ли?
— Известно ли мне? — закричал Деново. — Что она там, черт побери, делает? Вы разговаривали с ней?
— С этим сложнее, — ответила она, поморщившись и убрав трубку от уха. — Я застала ее спящей и мсье Грати не позволил ее разбудить…
— С ней все в порядке? — снова проорал Деново.
— Полагаю, что да. У вас будут какие-нибудь распоряжения?
— Срочно привезти ее домой! Какие еще могут быть распоряжения?
— Мсье Деново, — Жаклин старалась успокоить дыхание. — Она не маленькая девочка. И не безвольная кукла. Если она не захочет ехать домой?
— Значит, привезите ее силой! Я что, должен вас учить, как это делается?
— Насколько мне нс изменяет память, в мои обязанности входило найти вашу дочь. Я ее нашла. Об остальном мы не договаривались.
— Вы что, набиваете себе цену? — трубка дрожала в руке у Жаклин. — Я заплачу двойную сумму за то, чтобы вы привезли ее! Вы слышите меня?
— Я вас прекрасно слышу, — четко выговаривая слова, произнесла Жаклин. — И не понимаю, почему вы позволяете себе говорить со мной в таком тоне. Я знаю, вы нервничаете, но это не дает вам никакого права орать. Я перезвоню, когда вы немного успокоитесь. — И отключила связь.
— Индюк, — пробормотала она обиженно и по-мальчишески сплюнула на дорогу. Потом набрала еще один номер:
— Мне очень не нравится наш новый друг- отшельник. Не хотелось бы вас беспокоить, но, по-моему он наш непосредственный клиент. В доме девушка, я волнуюсь за нее. Нет, нет…, Только кот. Наоборот, очень ласковый…
Когда машина Жаклин отъехала, Пьер Грати заметался по холлу, как зверь в клетке, которого внезапно раздразнили злые мальчишки. Он даже пнул ни в чем не повинного Париса, и тот, забыв от неожиданности выгнуть спину, уставился на него с недоумением и выругался по-кошачьи.
Мечта, долго и любовно выращиваемая, рушилась как карточный домик. Барбара не могла теперь исчезнуть просто так. Клод и эта девчонка, будь они неладны! Они разрушили не какой-то его план или даже мечту — они покушаются на смысл его жизни. На его главную цель! Ему давно нужно было поторопиться. А он, дурак, оттягивал момент наслаждения, полагал, что никто не сможет вторгнуться, влезть грубыми руками, отобрать…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: