Синти Шелтон - Обитель воскреснувших грез

Тут можно читать онлайн Синти Шелтон - Обитель воскреснувших грез - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство Невский проспект, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Синти Шелтон - Обитель воскреснувших грез краткое содержание

Обитель воскреснувших грез - описание и краткое содержание, автор Синти Шелтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Молодая, красивая, уверенная в себе девушка Жаклин — профессиональный сыщик. Она считает, что ей все уже известно о жизни и о людях. Она не знает сомнений… Но однажды, выполняя очередное задание, она попадает в странное место под названием «Счастливая обитель». Все, что там происходит, не вписывается в привычные рамки. Где добро и где зло? Где искренняя любовь, а где игра в нее? Все смешалось в причудливом танце на глазах изумленной Жаклин…

Обитель воскреснувших грез - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Обитель воскреснувших грез - читать книгу онлайн бесплатно, автор Синти Шелтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Барбара, — сказала Катрин, — не будь такой дурой. Мы любим тебя и знаем друг друга много лет. Неужели ты за все эти годы еще не поняла, что на нас можно положиться?

— Я это знаю, — сказала Барбара. — Уже одно то, что вы здесь, говорит о многом… Хорошо, слушайте. Я увидела на фотографии, которую ты привез из замка, человека, который показался мне знакомым. Я вспомнила, что видела этого человека в детстве. Он был любовником моей матери. Когда отец развелся с ней, у нее появился вот этот мужчина. И он увез мать… В неизвестном направлении.

Все думали, что она тогда уехала одна, но я-то знаю, что они уехали вдвоем.

— Подожди, — перебил ее Теодор. — Значит той машине они были вместе?

— Теодор, сказала Барбара с горечью, — когда же вы поймете меня? Их не было в той машине. Они уехали поездом.

— Что? — хором прокричали Теодор и Катрин.

— Вы всю жизнь слушали меня и не слышали. Может быть, я плохо объясняю. Когда я говорила, что мать не могла погибнуть в автокатастрофе, все почему-то понимали мои слова так, как будто бы я говорила, что она не могла умереть. И все эти чванливые идиоты — и родственники, и «почетные горожане», и болваны в клиниках — твердили мне, что все люди смертны. Конечно, я и без них это знала. Она могла умереть, как и всякий. Но она не могла умереть в машине, если только что села в поезд на Лионском вокзале.

— Почему же ты никому не сказала о вокзале? — спросила Катрин, широко раскрыв глаза.

— Это самое сложное, — проговорила Барбара. — Вот скажи. Если стоит толпа в двадцать человек, допустим. И ты среди них. И все вы смотрите на небо, а там летят птицы. И ты видишь, что это обычные гуси совершают свой перелет. Но все вокруг кричат: «Смотрите, какие красивые чайки!».

Все двадцать кричат: «Чайки!» А ты одна видишь, что гуси. При этом они все люди авторитетные, а ты простая маленькая школьница. И все говорят: ты просто дурочка необразованная, не смеши людей. Я понятно объясняю? Все были уверены, что раз машина матери, значит, в машине — моя мать. Логика у них была безупречная, и никакие факты их бы не переубедили. И самое главное, что никто из них не видел, как мать садилась в поезд. Тогда бы они, может быть, и подумали о несообразностях.

— Так ты совсем-совсем никому нс говорила о вокзале? — повторила свой вопрос Катрин.

— Почему же? Я сказала отцу. Он погладил меня по голове. Я сказала его другу Пьеру Грати. А он улыбнулся и сказал, что видел, как мама отправилась из города па машине. Что-то говорили про одежду: и папа, и дядя Пьер. И теперь вы представляете, что я почувствовала, когда увидела на фотографии человека, с которым мама отправилась с вокзала. Только он мог подтвердить…

— Ты нашла его? — перебил ее Теодор.

— Да…

— И что же?…

— Сначала он вообще отказывался от всего. Дескать, и мать никогда не знал. Потом вроде нехотя так вспомнил. Но сказал, что никуда он с матерью не ездил.

А уехал самолично — спустя некоторое время после случившейся… трагедии. Ему, видишь ли, было тяжело оставаться там. Но я поняла: если он врал, то значит, ему есть что скрывать. И моя мать наверняка здесь. Я ему так об этом и сказала. Тогда он стал показывать якобы всех обитателей замка. Познакомил со всеми гостями, показал даже свою маленькую психушку. Но откуда я знаю, что он показал все?

— И ты думаешь…

— Я ничего не думаю. Я хочу добиться правды.

— Но ведь мать уехала по собственной воле, — задумчиво произнес Теодор. — Значит, вряд ли кто-то ее прячет как похищенную… Ты прости, что-то я туго соображаю. Все-таки, может быть, ее уже нет в живых?

Барбара вздохнула. Она достала маленького мишку из кармана куртки и, развязав нитки на его брюшке, достала маленький клочок бумаги.

— Вот, прочтите. Только осторожно, не порвите.

— «Барбара, со мной все в порядке. Не разыскивай меня. Если можешь, прости. Твоя мать», — прочла Катрин. — Что это?

— Это пришло три года назад, — нахмурившись, ответила Барбара.

— Подожди, — сказал Теодор, — ты уверена, что это ее почерк?

— В том-то и дело, что не уверена. Мама никогда не писала писем, дома не сохранилось ни одной бумаги, написанной ее рукой. Это вполне мог кто-то подшутить надо мной… Ну а если это не шутка?

— Господи, Барбара, как тебе тяжело! — вдруг шмыгнула носом Катрин.

— Ладно, — строго сказал Теодор, — только слез нам сейчас не хватало! Я предлагаю поехать в замок, да еще раз как следует тряхнуть этого парня. Я так понял, что эго наш главный психолог — мсье Дюбуа?

— Да, — сказала Барбара. — Более мерзкого типа в жизни своей нс встречала. Самоуверенный и самовлюбленный индюк. Наверно, бросил маму, а теперь стыдно признаться. Мне бы только узнать правду…

— Узнаем, — твердо сказал Теодор. — Знал бы я раньше… Собирайтесь, барышни. Карета в вашем распоряжении. И кучер тоже. Так что бояться вам совершенно нечего.

Барбара с сомнением на него посмотрела.

Они стали собираться. Вдруг Катрин остановилась и посмотрела на Барбару.

— Послушай, ты извини, пожалуйста, — проговорила она, — но если тогда в машине была не твоя мать… То кого же тогда похоронили?

Дюбуа прошел в лабораторию и увидел склонившую над диаграммами голову мадам Брассер. Он обнял ее и поцеловал в затылок.

— Трудишься?

— Пытаюсь, — проворчала она. — Я не вижу системы. Может быть, ты видишь?

— Ну… во всем есть система. Даже в ее отсутствии. Ты не видишь того, что хочешь увидеть, но, может быть, на все эти штуки стоит посмотреть непредвзято?

— Как? Подскажи. Просвети.

— Хорошо, давай начнем прямо сначала. Вот серия первых трех циклов. Комбинации одинаковы, реакции абсолютно разные. У всех реципиентов. Так?

— Да.

— Но что здесь мы уже можем наблюдать с точки зрения системы?

— Ничего.

— Ответ неверный. Несмотря на разницу реакции, мы нигде не наблюдаем ее отсутствия. То есть изменения происходят у всех обследуемых. Это чрезвычайно важно и говорит о том, что комбинации подобраны правильно.

— Очень глубокомысленно.

— Не смейся, пожалуйста. Все наши подопытные кролики, включая лиц с тяжелой формой психозов, обнаруживают непосредственную поведенческую зависимость от подобранных нами воздействий. В обычных ситуациях наши сольные часто не знают, зачем пользоваться ложкой или домашними тапочками, ты же в курсе.

А здесь я им даю сложный поток сменяющих друг друга предметов, и они не только их узнают за короткий срок, но и что-то пытаются делать после этого.

— Может быть, они реагируют на простое мельтешение?

— Может быть. Только почему, когда я одному и тому же человеку показываю разные вещи, он реагирует по-разному?

— Жан, я знаю, что ты очень талантливый человек и можешь задурить голову любому спонсору, субсидирующему проект, — вздохнула мадам Брассер. — Но я-то такой же ученый, как и ты. То, что ты сейчас говоришь, не убедит даже студента-первокурсника. А ты собираешься выдавать эти малоубедительные результаты в качестве готового продукта.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Синти Шелтон читать все книги автора по порядку

Синти Шелтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Обитель воскреснувших грез отзывы


Отзывы читателей о книге Обитель воскреснувших грез, автор: Синти Шелтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x