Синти Шелтон - Обитель воскреснувших грез

Тут можно читать онлайн Синти Шелтон - Обитель воскреснувших грез - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство Невский проспект, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Синти Шелтон - Обитель воскреснувших грез краткое содержание

Обитель воскреснувших грез - описание и краткое содержание, автор Синти Шелтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Молодая, красивая, уверенная в себе девушка Жаклин — профессиональный сыщик. Она считает, что ей все уже известно о жизни и о людях. Она не знает сомнений… Но однажды, выполняя очередное задание, она попадает в странное место под названием «Счастливая обитель». Все, что там происходит, не вписывается в привычные рамки. Где добро и где зло? Где искренняя любовь, а где игра в нее? Все смешалось в причудливом танце на глазах изумленной Жаклин…

Обитель воскреснувших грез - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Обитель воскреснувших грез - читать книгу онлайн бесплатно, автор Синти Шелтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она наблюдала, как юная парочка в чем-то горячо убеждает Барбару, указывая на машину, а та упрямо качает головой. Наконец, компания направилась обратно.

— Простите, если напугала вас, — проговорила Жаклин вместо приветствия, не вставая с травы. — Не думала, что подобные чудеса техники могут быть кому-то в диковинку.

В следующий раз, когда захочу повидать вас, прискачу на кобыле. Или от домашних животных вы тоже бегаете?

— О, Жаклин! — Катрин ее узнала. — Какими судьбами вы в этих краях? Барбара, это же Жаклин! Ты не узнаешь ее?

Барбара молча смотрела на Жаклин. Жаклин вздохнула.

— Привет, Барбара.

— Привет… — почти прошептала та.

Катрин с недоумением смотрела на них. Чтобы как-то снять напряжение, она представила Жаклин Теодора. Тот галантно раскланялся и представился поэтом.

— Хороший поэт? — строго спросила Жаклин и улыбнулась.

Теодор вспыхнул, но тут же рассмеялся.

— Когда как. Дряни пишу предостаточно.

Все облегченно засмеялись, и даже Барбара улыбнулась.

— Славно, — сказала Жаклин. — Я очень рада, что повстречала вас здесь. Вы представить себе не можете, как я рада. У меня к вам предложение. Вы оставляете свою чудесную машину здесь, а на моей мы едем в городок, чтобы перекусить и чего-нибудь выпить. И я заодно вам рассказываю, почему я так рада.

— Вообще-то мы собирались в замок, — протянул Теодор.

— В замке не дадут поболтать, — словно бы раздумывая, проговорила Жаклин. — Там все время происходят какие-то развлечения, на которые нас обязательно затащат. Правда, там есть бар, где, пожалуй, тоже можно пообщаться…

— Нам обязательно нужно в замок, — твердо сказала Катрин. — А вы… вы обманули меня тогда? Вы ведь незнакомы с Барбарой.

Жаклин почувствовала нависшее в компании напряжение. Кажется, Барбара опять была готова рвануть с места.

— Простите меня за это маленькое вранье. Я тогда нс могла придумать ничего получше. Ну просто ничего в голову не пришло. Я никому из вас не хочу причинить зла. И тем более Барбаре. Поверьте мне. Просто мне кажется, ей угрожает серьезная опасность. Барбара, я сегодня была у вашего друга, Пьера Грати…

Жаклин удивилась промелькнувшей на лице Барбары радости. Девушка шагнула ей навстречу.

— Так это были вы?

— Да…

— Очень хорошо… То есть плохо… Или я не знаю, как сказать. Опасность как раз угрожает вам, и мы собирались в замок, чтобы предупредить вас. Правда, не знали как вас искать, потому что я вас не видела…

— Стоп, стоп, стоп… Я так понимаю, что нам всем есть, что сказать друг другу.

Поэтому мое предложение остается в силе. Ей-Богу, в замке слишком много посторонних глаз и ушей. Поедем в городок?

— Пожалуй, в этом есть смысл, — поддержал ее Теодор. — Я тамошние порядки знаю. Обязательно кто-нибудь начнет приставать с беседами, чтобы вам не было скучно, предлагать провести вечер и так далее. А в городке до тебя нет никому никакого дела. Только если Барбара права, и вам угрожает опасность, то лучше ехать на моей машине. Она, конечно, не чудо техники, но зато никому и в голову не придет, что вы в ней находитесь. Мы здесь люди новые, никто не знает, кому принадлежит эта малышка.

Жаклин согласилась, что в этом был резон. Она не верила в слова про угрожающую ей опасность, но ей не хотелось афишировать свое общение с Барбарой перед кем бы то ни было. Они с трудом вчетвером втиснулись в «фольксваген», в котором, наверное, производили полное впечатление бедных и беспечных студентов или самонадеянных подростков, купивших свою первую машину вскладчину и отправившихся в кругосветное путешествие.

Жан Дюбуа поднялся к себе, где около дверей его жилища переминался с ноги на ногу обескураженный охранник. Дубуа посмотрел на него и выругался.

— Я бы посоветовал вам, Этьен, зайти к управляющему и взять расчет, — сказал он. — Эта работа вам явно не подходит.

— Но, мсье… — пробормотал охранник.

— Да?

Но охраннику больше нечего было сказать.

Дюбуа стремительно вошел и поднялся на крышу. Его обуревали смешанные чувства. С одной стороны, беспокойство за Жаклин не проходило, он по-прежнему ощущал серьезную опасность, нависшую над этой девочкой, которая неожиданно стала для него… очень дорога. Он слишком хорошо знал Пьера Грати, который не остановится ни перед чем, если почувствует, что кто-то стоит у него на пути. С другой стороны, девочка, легко сбивающая с ног бывшего солдата Иностранного легиона, явно и сама может постоять за себя. Но что случилось? Почему она вдруг сорвалась с места? Неужели ей стало до такой степени скучно, что она очертя голову и сметая все на своем пути, сбежала от него? Хорошо еще, что дверь не вышибла каким-нибудь солдатским приемом, а аккуратненько открыла замок. Дюбуа был огорчен и восхищен одновременно. Все-таки необходимо поговорить с ней совершенно откровенно. Наверное, после всего, что произошло между ними, это возможно. Иначе он никогда не поймет, зачем она здесь и что движет ее странными и восхитительными поступками.

Дюбуа посмотрел в окуляр своего телескопа. Окрестности были почти пустынны, время приближалось к полудню, то есть к обеду и фермеров и отдыхающих. Он поводил аппарат в разные стороны и вскоре наткнулся на серебристый «порше» — машину Жаклин, стоящую у озера. Но самой Жаклин нигде не было видно. «Купаться она, что ли, надумала?» — спросил себя Дюбуа и направил оптику на озеро. Кроме рыбацких лодок он ничего не увидел. Сердце почему-то застучало. Он судорожно стал двигать аппарат в разные стороны, но Жаклин нигде поблизости не было. Тогда он взял телефонную трубку и набрал номер Грати. Никто не отвечал. Дюбуа заволновался. А что, если они уже где-то пересеклись с Жаклин? Могло случиться непоправимое! Он был в отчаянии. Куда бежать, что делать? Хотя… почему он решил, что Грати представляет такую уж серьезную опасность для Жаклин? На этот вопрос он не мог ответить, но был уверен, что интуиция его не обманывает.

Для разговоров они выбрали кафе на открытом воздухе, где им подали восхитительные бифштексы с кровью, салат из креветок и несколько сортов сыра. Из напитков Катрин и Барбара предпочли местное вино десятилетней выдержки, Жаклин осталась верна джину с тоником, а Теодор заказал пиво. Кафе находилось на маленькой уютной улочке, вымощенной булыжником, с маленькими ухоженными домиками — на некоторых из них располагались со вкусом исполненные вывески, сообщающие о сервисе, предлагаемом в городке. Машин было мало, в основном жители предпочитали передвигаться пешком или на велосипедах. Солнце пригревало достаточно жарко, поэтому они выбрали столик, стоящий в тени раскидистого каштана, на котором какая-то веселая птаха распевала свою беззаботную песню. Беспечность и умиротворенность — вот что было главным во всей атмосфере этого милого непритязательного места. Казалось, что все проблемы должны терять здесь свою остроту и насущность — благодаря окружающему радостному спокойствию. Но собравшаяся за столиком компания не могла отрешиться от своих забот. Даже самая чудесная атмосфера не заставила бы их забыть о том, что свело их вместе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Синти Шелтон читать все книги автора по порядку

Синти Шелтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Обитель воскреснувших грез отзывы


Отзывы читателей о книге Обитель воскреснувших грез, автор: Синти Шелтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x