Джу Ли - Инстинкт свободы
- Название:Инстинкт свободы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джу Ли - Инстинкт свободы краткое содержание
Инстинкт свободы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я поморщилась, пытаясь отвлечься от неожиданно «вспыхнувшей» кожи:
— У твоей крови странный вкус.
Нэйт брезгливо посмотрел на свои пальцы:
— Занимаешься вампиризмом? Учти, моего согласия не было, ты совершила акт насилия.
— Успокойся, так мы познаем мир.
Внутри жгло словно огнем. Приходилось говорить, превозмогая неприятные позывы в ладони. Воздействие терров на организм оказалось еще губительнее солнца.
Юноша удивился:
— Шестое чувство? Полезный навык, а вот я ничего не ощущаю, — он осмотрел руку. — У меня будто нет пальцев. Надеюсь, они на месте, и ты не всосала их в себя, оставив иллюзию.
— Мы не умеем наводить призрачные картины, — я выглянула из тени дерева и позволила луне заняться раной. — Зато силы моей крови хватит на то, чтобы твои конечности онемели. Если не хочешь «потерять» их на пару часов, советую выйти сюда.
— Она настолько холодная? — парень поднес ладонь к лицу и втянул носом воздух. — Запах не отличается от нашей.
Я пожала плечами:
— Наверное, причина в кристаллах, силой которых напитывают наше тело до рождения.
Нэйт заинтересовался и, подойдя ближе, принялся внимательно меня разглядывать. Похоже, не одни хортусы любят проводить осмотры. Того и гляди, терр начнет проверять аструма на наличие отклонений.
— Это не заразно, я совершенно здорова. А тебе советую подставить укушенное место под лунный свет.
Парень засомневался.
— Ты можешь мне доверять, — я постаралась придать голосу больше спокойствия.
Обычно на Хьюго это имело влияние. Он ощущал мои эмоции даже на расстоянии. С посторонним приходилось действовать вслепую, полагаясь лишь на инстинкты.
— Не знаю, — Нэйт сделал шаг назад. — Твой звереныш пытался меня убить.
При этих словах Скит недовольно прорычал, выражая несогласие.
— Ты перемазала меня кровью, мои пальцы онемели, — продолжал юноша, — а теперь заставляешь заниматься глупостями.
Я схватила его за руку и вытащила на освещенное место:
— Не говори ничего, просто почувствуй.
Знаю, что он сейчас испытает: возрастающее жжение в области раны крепким кольцом стянет кожу по краям. Жар охватит сильнее, заставив поддаться странному зову, влекущему за собой, он достигнет своего пика и стихнет так же резко, как начался, и лишь горячая дымка, струящаяся в воздухе, напомнит об исцелении.
— Что это было? — парень перевел взгляд со своих пальцев на маленькое серое облачко, улетающее вверх. — Не говори, что произошло чудо и рана исчезла.
— Так и есть, — лаконично ответила я.
Нэйт подошел к воде и смыл с руки засохшую кровь. Он медленно стирал с пальцев ржаво-коричневые разводы, вглядываясь в то, что находилось под ними. На его пальцах виднелись небольшие фиолетовые рубцы, напоминающие по форме зубы моего питомца. Никакого повреждения не сохранилось.
— Не верю, — он покачал головой, — ты каким-то образом обманула меня.
— И это говорите вы, терры, мастера иллюзий? — я не удержалась от подколки.
Юноша в очередной раз посмотрел на место укуса:
— Ладно, признаю, было круто.
Мне хотелось плясать на месте. Понятия не имею, что он сказал, но восторг, мелькнувший в чужих глазах, говорил сильнее любых слов. Я расколола лед и теперь надеялась на большее, чем презрительные обвинения в мой адрес.
Мы оба не могли поверить в стремительное преображение недруга. Стереотипы рушились с каждой новой фразой, а недавний враг обретал миролюбивые черты.
— Прости, — еле слышно произнес парень, — я был не прав. Мы наговорили много лишнего. Предлагаю познакомиться заново.
Он сдержанно улыбнулся и протянул мне руку:
— Нэйт, терр.
Я улыбнулась, радуясь одержанной победе, и пожала его ладонь:
— Мэл, нокскур.
Глава 13. Зов
Сентябрь, 1535.
Вот уже несколько лет я странствую по свету в поисках спокойствия, но безрезультатно: ни одно место не дает желаемого. Странное гнетущее чувство поселилось внутри и тянет идти все дальше и дальше. Оно уводит от поселений, заставляя карабкаться в горы и подолгу вглядываться в горизонт. Что я хочу там найти?
Иногда мне снится высокий замок с округлыми стенами, окутанными радужной дымкой. Он зовет к себе тихим, шелестящим шепотом. От звука этого голоса тело охватывает безмятежность, сравнимая только с чувством, которое я ощущал, когда родители были живы.
Впервые за долгие годы впереди появился просвет: необходимо найти таинственный замок, и, может быть, вместе с ним вернется покой…
— Не двигайся, — прошептала я одними губами.
Нэйт проследил за моим взглядом — к его ногам подкрадывался Скит. Хорек пригибался к земле, в надежде слиться с окружающей местностью, и медленно подползал к скамейке. Мордочка зверька вытянулась: он отчаянно хотел унюхать запах незнакомца. Нос фидо жадно втягивал воздух, а усики забавно шевелились, воспринимая малейшие изменения вокруг. Наконец, ему удалось уловить аромат. Он потянулся за ним и подошел совсем близко.
Мы старались не шевелиться, чтобы не спугнуть «разведчика». У Нэйта это получалось мастерски: он, наверное, часами мог сидеть неподвижно. У меня же через пару минут зачесалась ладонь, которая вскоре прошла, однако ее сменило покалывание в шее. Проклятье, Скит, ты не можешь знакомиться быстрее?!
Новый запах оказался для питомца слишком резким: он оглушительно чихнул и, испугавшись того, что его обнаружили, решил искать защиты у хозяйки. Фидо быстро «взлетел» ко мне на колени и застыл там с самым невинным видом. Его удивленный взгляд будто спрашивал: «Что здесь произошло?»
Я чуть не рассмеялась и, вспомнив гнездо зверька возле кровати, посоветовала:
— Сделай ему подарок. Он будет счастлив.
Хотя «счастлив» — слабо сказано. Нэйт мог отдать любой ненужный хлам — Скит примет его как величайшее сокровище мира и унесет в свою нору.
Там на импровизированном ложе соседствовали ремни и браслеты, яркие ленты и пояса — все это хорек выпрашивал у других аструмов, так как я запретила воровать. На какие только уловки он не шел, чтобы получить приглянувшуюся вещь, а однажды страшный грохот возвестил о новой игрушке моего подопечного — металлическом сегменте наплечника. Не представляю, кто додумался отдать часть доспеха.
— Держи, — юноша поднял со скамейки кожаную перчатку и протянул хорьку.
Это шутка? Уверена, он заплатил за нее целое состояние. Даже отсюда можно заметить мягкость кожи, несмотря на ее обманчивую толщину.
Скит недоверчиво посмотрел на предложенную вещь и шагнул вперед. Он не знал, стоит ли верить незнакомцу со странным запахом.
Я подтолкнула зверька ближе, разрешая принять подарок. Ухо питомца несколько раз дернулось — теперь от заветной цели его отделяло всего несколько дюймов. Последний настороженный взгляд на юношу, и вот уже фидо, схватив перчатку в зубы, вскарабкался мне на плечо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: