Маргарита Кармин - Царица снов
- Название:Царица снов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амур
- Год:1993
- Город:Хабаровск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарита Кармин - Царица снов краткое содержание
Царица снов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В первую же минуту она ощутила голод; затем принялась соображать, где она. Комната, в которой она находилась, была удобной и даже роскошной, одежда на ней оказалась чистой — разумеется, вовремя смененной. На столе были видны приготовления к завтраку, — следовательно, она попала в гостеприимный дом. Но к кому? И кто ее хозяин или хозяйка?.. Вскоре послышался звук приближающихся шагов.
Раненая подняла голову с подушки, желая поскорей увидеть перед собой лицо, которое отчетливей всех запомнилось ей и которое в ее больном сознании было ей привлекательно более других. Но, к своему удивлению и даже разочарованию, она увидела, что дверь отворилась и в комнату вошла незнакомая женщина. Она была одета опрятно, чисто, со вкусом, хотя с первого взгляда было понятно, что это всего лишь служанка. Очевидно, сиделка.
Она, увидев, что ее больная пришла в себя и даже попробовала подняться, сначала испугалась, а потом широко улыбнулась и уселась рядом с ней, ласково глядя на нее:
— Добрый день, мадемуазель! Как я рада, что вы пришли в себя!
— Мадемуазель? — переспросила больная, словно испугавшись этих слов. — Почему же мадемуазель? — И она поспешно схватилась рукой за ворот своей чистой ночной рубашки. Широкие кружева на рукавах и красивая тесьма на воротнике говорили, что этот наряд — женский. Она испуганно посмотрела на свою сиделку.
— Как это произошло? — спросила она.
— Что, мисс?
— Со мной что-то случилось? — продолжала она. — Отчего мне так больно?
— Вы больны, — в свою очередь, испуганно и озабоченно ответила служанка. — Но это ничего, ведь все уже позади. Теперь вам, наверное, легче, и скоро вы окончательно выздоровеете.
— Разве я давно больна?
— Да, мисс, уже почти неделя.
— Неделя?! — только и воскликнула раненая.
Она обвела комнату рассеянным взглядом, стараясь собраться с мыслями.
— А как тебя зовут? — спросила она служанку.
— Салли, мисс.
— А кто твоя хозяйка?
— У меня нет хозяйки, мисс…
— Как?
— Хозяин, — поправилась она. — Хозяин этого замка.
— Замка, — воскликнула больная; эти слова вызвали у нее тревожные воспоминания. — Кто же хозяин этого замка?
— Ко… Я не знаю, как вам сказать, мисс.
— Как ты называешь его? — удивленно спросила раненая.
— Все называют его господином. Его имя — мистер Джоуд Грэйн. Но все называют его Король Джоуд.
— Этот разбойник? — спросила девушка. — Значит, я в его замке? Но как я здесь оказалась?! Постой, я, кажется, припоминаю… Ах, он хотел убить меня… Да, и когда я сбежала… этот леопард!.. Боже, и я еще осталась жива…
— Какой леопард, мисс?
— Там, в клетке… — прошептала, задыхаясь, раненая.
— Нет, мисс, это не леопард… Это была пантера.
— Они хотели убить меня, — прошептала больная, испуганно глядя на сиделку. — Салли, почему они не убили меня сразу?
— Кто, мисс? — удивилась служанка.
Но та не отвечала; она закрыла глаза и принялась вспоминать все, что произошло с ней. Служанка несколько минут удивленно смотрела на нее, а затем решилась снова заговорить с ней.
— Мисс, — позвала она отвернувшуюся к стене девушку. — Мисс, как вы себя чувствуете?
— Салли, что они говорили обо мне? Ты ничего не слышала? Они говорили, что они хотят сделать со мной?
— Кто, мисс?
— Король… Они ведь хотят убить меня?
— Что вы, мисс! — воскликнула служанка. — Напротив, он желает, чтобы вы поскорей выздоровели. Он каждый день — вечером и утром — приходит, чтобы узнать, как вы себя чувствуете.
— А кто еще приходил сюда? — спросила растерянно больная, невольно вспоминая запомнившиеся ей черты лица.
— Еще? — переспросила служанка. — Никого не было, кроме доктора. Господин, доктор и я.
Больная еще хотела что-то спросить, но в эту минуту дверь отворилась, и в комнату вошел еще один человек. Девушка не могла его видеть, но когда он склонился над ней, она тотчас же узнала его. Перед ней стояло ее ночное видение: то же мужественное и печальное лицо, черные волосы и блестящие выразительные серые глаза под густыми сдвинутыми бровями. Когда он увидел, что больная, не отрываясь, смотрит на него, суровая складка на его лбу разгладилась; он сел рядом с ней в кресло.
— Салли, как она себя чувствует? — спросил он сиделку, видя, что девушка молчит.
— Она уже говорила со мной, ей лучше, — отвечала она.
— Мадемуазель, — обратился вошедший к больной.
Она широко раскрыла глаза, по ее щекам разлился румянец.
— Это вы? — прошептала она. — Кто вы?..
— Мне кажется, мы уже знакомы с вами, — ответил он. — Точнее, вам известно мое имя, а мне… мне известно только имя, которым вы назвали себя, выдавая за мужчину.
Девушка вздрогнула.
— Вы — Король? — спросила она, испуганно глядя на него. Ее восхитительное видение не совпадало с мрачной действительностью — с тем, что она знала об этом человеке.
— Да, но почему вы так испугались?
В эту минуту девушка вспомнила все, что произошло с ней совсем недавно.
— Может, это и было вашим испытанием? — спросила она высокомерно, прерывающимся голосом, когда первая минута отчаяния прошла.
— Нет, мисс, но что-то заставило вас направиться в клетку, прямо в пасть к Регине. Я не могу дать вам этих объяснений, думаю, вам лучше знать о ваших желаниях… Однако позвольте задать вам вопрос: отчего вы не сказали о том… о вашем настоящем происхождении?
— Разве я обязана вам говорить то, что хотела бы скрыть? — спросила она почти гневно. — Вы напугали меня своим обещанием наказать, и только благодаря этому я заблудилась в вашем замке и… и…
Ее речь прервалась, она заплакала, сама не зная от чего — то ли от обиды, то ли от страшных воспоминаний, то ли от скорого и неожиданного разоблачения, то ли от страха перед этим мужчиной.
— Ну, что же вы молчите?! — воскликнула она наконец.
— Убейте меня, ведь я наговорила вам столько всего, убейте, ведь вы обещали!
— Я обещал вам убить вас? — переспросил Король.
— Вы так сказали: если я буду продолжать вам говорить то же самое, вы убьете меня. Так что ж, я мало сказала? — воскликнула женщина, вытирая слезы. — Я мало наговорила вам дерзостей, за которые нужно наказывать человека?
Теперь она ясно понимала, отчего эти слезы: причина — ее разочарование в мечтах, в том образе, что так восхитил ее во время болезни. Она видела перед собой это прекрасное лицо, но она так же ясно сознавала, кто этот человек — разбойник, убийца множества людей, тиран, который сейчас держит в руках ее жизнь.
Король с удивлением и даже с некоторым состраданием смотрел на нее. Она была похожа на испуганного ребенка, которому не у кого искать помощи и защиты и который с мольбой смотрит на предмет своего страха, словно призывая его к милосердию и жалости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: