Маргарита Кармин - Царица снов
- Название:Царица снов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амур
- Год:1993
- Город:Хабаровск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарита Кармин - Царица снов краткое содержание
Царица снов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Маргарет почувствовала горячее пожатие руки Джоуда. Она чувствовала тепло его ладони, и ей показалось, что это длилось целую вечность. Затем вдруг он порывисто поднес ее руку к своим губам и так же горячо и страстно поцеловал. Возможно, Маргарет в ином случае и возразила бы что-нибудь на это, но тут взгляд ее упал на рубашку Джоуда, и она увидела на разорванном рукаве струйки алой крови.
— Что это? — воскликнула она, вырывая руку и хватая его за рукав. — Вы ранены?
Король медленно перевел взгляд на свою руку.
— Пустяки… так, царапина… — ответил он, пожав плечами. — Задел, когда бросал этого мерзавца на землю.
— Но если это опасно? — встревожилась Маргарет. — Позвольте мне перевязать вас. Идемте же в замок.
С этими словами она схватила его за здоровую руку и повела за собой. Король молча шел за ней. По дороге Маргарет почувствовала, как он все крепче и крепче сжимает ее пальцы. Она часто поглядывала на Короля и на его руку, словно боясь, что ему станет хуже. Наконец они добрались до замка. Встретив во дворе все тех же разбойников, которые, завидев их, заулыбались, Король отдал им вполголоса какое-то приказание, а сам пошел дальше вслед за Маргарет, которая, заметив выражение лиц разбойников, быстро вырвала свою руку у Джоуда.
В комнате Маргарет сделала повязку и наложила ее на рану Короля.
В просторном помещении было полутемно, его освещали лишь три свечи в дальнем конце. Взяв посуду с водой, которой Марго омывала рану, она отнесла ее в уборную и вскоре вернулась.
— Как вы себя чувствуете? — спросила она.
— Сегодня — необычайно прекрасно, — отозвался Король. — Ваши руки и ваши глаза вылечили меня от той тоски, которой я был подвержен до этого. Я многим теперь обязан вам.
— Никогда не говорите мне таких слов! — с горечью ответила Маргарет. — Я спрашивала вас о вашей ране.
— Поверьте, вы зря так беспокоитесь. Моя рана, как вам угодно ее называть, ничего не стоит.
— Отчего вы так говорите? Разве вы врач?
— Нет, но и Джеймс скажет то же самое. Ведь не в первый же раз со мной случается подобное. Уж поверьте, я знаю, что такое настоящая рана, я это испытал на себе. А это, по сравнению с ней, просто пустяк, его и не следует замечать.
— Но неужели вам совершенно не больно?
— Мне больно, но не от этого. Я чувствую другую боль, она гораздо сильней; и самое худшее, что я не знаю, пройдет ли она когда-нибудь. Во многом это зависит не от меня.
— А от кого? — спросила Марго.
— От вас… от бога, — поспешно ответил Король. — Только он способен помочь мне или наказать меня. Но насколько жестоко было бы это наказание!..
— Скажите, — после небольшой паузы спросила Маргарет, — за что… Бартли хотел убить вас? Отчего так произошло?
— Отчего? Кажется, я догадываюсь о причине; но, думаю, вам лучше знать.
— Мне? — удивилась Маргарет. — Отчего же мне?
— Вы хотите, чтобы я объяснил вам это? Я только помогу вам понять, если вы действительно не догадываетесь. Попробуйте сопоставить этот случай с разговором в вашей комнате.
Маргарет попыталась вспомнить. Наконец она поняла, о чем шла речь, вспыхнула и подняла на Джоуда полные удивления и гнева глаза.
— Вы считаете, что это из-за меня? — спросила она, пытаясь побороть свое волнение. — Но откуда вы можете знать, о чем мы говорили?
— Я не знаю, я могу только догадываться. И, судя по вашему лицу, я угадал правильно.
— Но, в таком случае, при чем же здесь вы? — недоуменно воскликнула Маргарет.
И тут же закусила губу, внезапно поняв, в чем суть дела.
— Значит, это из-за меня вас ранили? — помолчав, тихо спросила она.
— Маргарет, ведь я объясняю вам, что никакой раны нет, — подойдя к ней, ответил Джоуд. — И потом, вспомните, ведь в вашей встрече с Региной в какой-то мере был виновен я. Выходит, мы с вами квиты, — улыбнулся он.
— Но как он мог решиться на это? — удивленно продолжала она. — Ведь он… нет, никогда… Пока я нахожусь здесь, он мог бы… — Она запнулась.
— Вы хотите покинуть меня? — с каким-то отчаянием в голосе воскликнул Король, схватив ее за руку, словно испугавшись, что она убежит.
— Вас? — удивленно спросила Маргарет.
— Я хотел сказать, этот замок… Вы хотите уехать?
Маргарет вздрогнула. Сделала шаг назад.
— Кажется, я должна это сделать. — Она попробовала придать своему голосу оттенок лукавства. — Для вашей же безопасности.
— Пускай я буду на грани опасности, пускай меня убьют, но только, прошу вас, не покидайте нас так рано.
— Отчего же? Мне кажется, я и так довольно долго гостила у вас, пора бы и честь знать.
— Довольно долго? Ведь нет еще и недели!
— Что вы, Король! Полно! Уже две с верхом.
— Да, но ведь в течение первой из них вы были больны. — Он дотронулся до ее руки.
Маргарет промолчала; она чувствовала, что расстояние между ними сокращается, а стена, к которой она потихоньку отходит, — все ближе и ближе. Она моментально вспомнила рассказ Гарви о женщинах, побывавших в этом замке; она испугалась; но она так же хорошо знала, что ничего не сможет сделать с собой сейчас. Она оказалась словно втянутой в какой-то водоворот и тщетно старалась пробудить в себе остатки разума.
Маргарет почувствовала за спиной холод стены; ей казалось, что сейчас она потеряет сознание или разрыдается. Король не отпускал ее руки. Его горячее дыхание словно обожгло ее, она готова была забыть все на свете… Он стоял совсем близко, совсем рядом, и от этой близости ее словно окутывало теплом. Но он не прикасался к ней, лишь только обеими руками сжал ее руку и прижал ее к своей груди. Она подняла, наконец, глаза и встретила его взгляд, страшный взгляд: в нем не было ни тени улыбки, а только мольба, смысл которой нельзя было угадать.
Внезапно раздался треск распахнутой двери и чьи-то шаги. В одно мгновение Маргарет отпрянула от Короля, как лань при виде охотника.
Джоуд повернулся. На пороге стоял Кино. На лице его была тень крайнего беспокойства, которое он хотел, по-видимому, поведать Королю; но, заметив, что тот не один, он с виноватым видом застыл на пороге. Джоуд нахмурился:
— Что тебе нужно?
— Простите, мой господин, я не знал…
— Что тебе нужно? — повторил Король.
— Мне сообщили невозможную вещь!.. Я… Я… Неужели это правда?
— Что ты имеешь в виду? — спросил Король, подойдя к нему.
— Это правда, что Бартли… что он… Что это с вами, мой господин? Вы ранены? — воскликнул верный помощник, взглянув на руку Джоуда.
— И ты туда же? Ты хотел знать, правда ли то, что этот мерзавец хотел убить меня?
— Да, мне так сказали. Его привели связанного и закрыли в сарае. Но я не мог поверить…
Дальнейших слов Маргарет уже не слышала, так как поднималась по лестнице. Она была рада такому вторжению, которое заставило ее одуматься, и в то же время ей казалось, что в нем не было необходимости. Но, как бы ни было, в этот миг она поняла слова Гарви окончательно — она поняла, почему многие женщины плакали, покидая этот замок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: