Сюзан Нейпир - Волшебные миры Хаяо Миядзаки [litres]
- Название:Волшебные миры Хаяо Миядзаки [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция «БОМБОРА»
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-101730-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сюзан Нейпир - Волшебные миры Хаяо Миядзаки [litres] краткое содержание
Волшебные миры Хаяо Миядзаки [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кано. Miyazaki Hayao Zensho , 151.
195
Кодзи Окуда рассуждает о взаимосвязи «Касабланки» и «Порко Россо» и замечает, что в изображении персонажа Марко Миядзаки ушел «гораздо глубже образа Рика». Еще он предполагает, что неприятный персонаж Кертиса назван в честь режиссера «Касабланки» Майкла Кертиса, хотя следует также отметить, что это имя носила и одна из компаний, которая в тот период производила одни из самых знаковых гидросамолетов. См.: Окуда. Kurenai no buta to ‘hisen,’ 137–143.
196
Цитата Миядзаки, см.: Кано. Miyazaki Hayao Zensho , 157.
197
Миядзаки. Kaze no kaeru basho , 84.
198
Кано. Miyazaki Hayao Zensho , 155.
199
Миядзаки. Kaze no kaeru basho , 85.
200
См. Кано. Miyazaki Hayao Zensho , 170.
201
Цитата Миядзаки, см.: Миядзаки и Като. Toki ni wa mukashi no hanashi o , 86.
202
Окуда. Kurenai no buta to‘hisen ,145.
203
Миядзаки. Kaze no kaeru basho, 80.
204
Там же, 86.
205
Миядзаки. Kaze no kaeru basho .
206
Патрик Дразен также поднимает тему синдрома выжившего, особенно в связи с тем, как лицо Марко превращается в свиное рыло, когда он возвращается домой с войны. Дразен. Sex and the Single Pig , 198.
207
Миядзаки и Като. Toki ni wa mukashi no hanashi o , 89.
208
Там же.
209
Дрейзен. Sex and the Single Pig , 198.
210
Даль. Они никогда не станут взрослыми , 66.
211
Като, см.: Миядзаки и Като. Toki ni wa mukashi no hanashi o , 97.
212
Миядзаки. Kaze no kaeru basho , 81.
213
Патрик Дрейзен рассуждает о том, что считает откровенно сексуальными элементами в «Порко Россо». Дразен. Sex and the Single Pig .
214
Миядзаки. Nausicaä of the Valley of the Wind , 7: 212.
215
Галифакс. ShamanicVoices , 3.
216
Миядзаки. Kaze no kaeru basho , 222.
217
Брофи. 100 Anime , 158.
218
Галифакс. Shamanic Voices , 4.
219
Миядзаки. Nausicaä of the Valley of the Wind , 1: 129.
220
Кояма. Miyazaki Hayao mangaron , 168–169.
221
Миядзаки. Nausicaä of the Valley of the Wind , 1: 128.
222
Миядзаки. Nausicaä of the Valley of the Wind , 3:31.
223
Там же, 4:88.
224
Миядзаки. Nausicaä of the Valley of the Wind , 5:59.
225
Там же, 5:80.
226
Миядзаки. Nausicaä of the Valley of the Wind , 5:136, 141.
227
Галифакс. Shamanic Voices , 21; Миядзаки, Nausicaä of the Valley of the Wind , 6: 29.
228
Миядзаки. Nausicaä of the Valley of the Wind , 6: 88.
229
Осмонд. Nausicaä and the Fantasy of Hayao Miyazaki , 72.
230
Миядзаки. Nausicaä of the Valley of the Wind , 7: 107.
231
Там же, 7:119.
232
Миядзаки. Nausicaä of the Valley of the Wind , 7:202.
233
Миядзаки. Nausicaä of the Valley of the Wind , 7:199.
234
Там же, 7:200, 201.
235
Миядзаки. Nausicaä of the Valley of the Wind , 7:208.
236
Там же, 7:208, 216.
237
Там же, 7:223.
238
Нагаяма. Sekusuresu purinsesu Naushika, 142; Кояма. Naushika manga ron , 6, Йоко Гои. Jo ̄ka sareteyuku Miyazaki sekai no yami: Naushika no tadoritsuita basho, Comics Box , no. 1 (January 1995): 38; Сугита. Miyazaki Hayaoron , 302. Кано. Miyazaki Hayao Zensho , 47.
239
Огихара-Шук. The Christianizing of Animism in Manga and Anime , 134.
240
Интервью Ёйти Сибуи, см.: Миядзаки. Kaze no kaeru basho , 228, 225.
241
Миядзаки. Nausicaä of the Valley of the Wind , 7: 198.
242
Питер Паик делает вывод, что конфликт в «Принцессе Мононоке» является «столкновением двух правых сторон, в котором защитники леса противостоят сообществу угнетенных и изгнанных». Паик. From Utopia to Apocalypse , 94.
243
Карен Торнбер в своей книге «Ecoambiguity» предполагает, что данные вопросы более характерны для восточноазиатского мировоззрения, и они поднимаются в искусстве и литературе и выходят далеко за рамки романтизированного представления о жителях восточной Азии, находящихся в гармонии с природой, представляя собой более сложный способ взаимодействия человека со сверхъестественным.
244
According to Mamoru Oshii, it was Miyazaki’s longtime colorist, the formidable Michiyo Yasuda – a “tough lady” whom Miyazaki “would never go against” – who persuaded Miyazaki to use digital paint for Princess Mononoke, thus setting up the adoption of digital methods for the rest of the film. Oshii and Ueno. “Miyazaki no ko ̄zai,” 89.
245
Миядзаки. Kaze no kaeru basho , 152.
246
Судзуки. Jiburi no nakamatachi , 100, 105.
247
Кадзияма. Jiburi majikku , 49.
248
Судзуки. Jiburi no nakamatachi , 96.
249
Маслин. Film Review: Waging a Mythic Battle to Preserve a Pristine Forest ; Кадзияма. Jiburi majikku , 174.
250
В интервью, вышедшем вскоре после премьеры «Принцессы Мононоке», Миядзаки критикует ранние диснеевские фильмы, называя их «упрощенными», и хвалит такие анимационные фильмы, как русская «Снежная королева» и французский «Король и птица». Миядзаки. Поворотная точка , 92.
251
Не все критические отзывы оказались хвалебными. Кано упоминает отзыв Эмико Окады в марксистской газете «Акахата», где тот высоко оценивает визуальные эффекты и при этом заявляет: «По правде говоря, фильм очень сложно понять». Другая выдающаяся критик и феминистка, Минако Саито, заявила, как «неприятно смотреть фантазии какого-то пожилого парня на большом экране». Цитата, см.: Кано. Miyazaki Hayao Zensho , 217. Кинокритик Минору Такахаси назвает фильм «провальным». Такахаси. “Reo no kubi no yukue,” 225.
252
В обсуждении «Принцессы Мононоке» с несколькими исследователями, Миядзаки упоминает о том, как «несправедливо», когда маленькая девочка страдает от эктопического дерматита, и говорит: «Во времена, когда на детей накладываются подобные «проклятия», мы должны показывать фильмы, в которых мальчики и девочки стойко справляются с подобными трудностями». Миядзаки. Поворотная точка , 105. В том же обсуждении Миядзаки объясняет, как он хотел сделать Аситаку персонажем, относящимся к «маргинализированной группе», и признает, что отметка на руке Аситаки – «знак дискриминации». Там же, 114.
253
Судзуки счел название «Принцесса Мононоке» более загадочным. Он с гордостью вспоминает историю о том, как выпускал предварительный пресс-релиз, и о том, как вначале Миядзаки оказался очень раздражен. Судзуки. Jiburi no nakamatachi , 171.
254
См.: Нэпьер. Confronting Master Narratives.
255
Цитата Миядзаки. См.: Кано, Miyazaki Hayao Zensho , 201.
256
Миядзаки. Kaze no kaeru basho , 181–182.
257
Цитата Такахаты. См.: Кано, Miyazaki Hayao Zensho , 218.
258
Хайзе. Sense of Place, Sense of Planet , 304.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: