Эрик Бёрдон - Раньше я бывал зверем, теперь со мной всё в порядке
- Название:Раньше я бывал зверем, теперь со мной всё в порядке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Faber and Faber Limited
- Год:1986
- Город:Trowbridge
- ISBN:0571134920
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрик Бёрдон - Раньше я бывал зверем, теперь со мной всё в порядке краткое содержание
С первых дней как я услышал музыку, я всегда старался руководствоваться моими рок–н–ролльными фантазиями. Я чувствовал, что в музыке кроется какая–то особенная сила. Что это за сила, которую мы все всё ещё ищем? Только Время сможет ответить нам на этот вопрос.
В моём рассказе нем места вымыслу. Всё, о чём вы прочтёте, случилось на самом деле, хотя хронологически и не всегда верно выстроено. Но это и невозможно, ведь даже после одной–двух недель гастролей, жизнь расползается в одно большое неясное пятно. Один город похож на другой, гостиничные номера такие же, как везде, но я попытаюсь воссоздать ощущения, которые возникают, когда гастролируешь с рок–н–ролльной группой, и рассказать вам, как развивалась послевоенная Англия.
Раньше я бывал зверем, теперь со мной всё в порядке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стоя сзади, она обвила меня своими руками и разломила прямо под моим носом капсулу с амилнитратом. Сущий дьявол. Не вполне понимая, что происходит, но пары сами нашли путь прямо ко мне в мозг. Ты бы видел меня в тот момент, стою на кухне голый, руками пытаюсь раздвинуть воздух, будто он какой–то вязкий, а она берёт из картонный коробки, стоящей рядом со мной на кухонном столе, яйцо и, протянув руку, разбивает его о мой живот! Жёлто–белая масса стекает вниз прямо на мой инструмент, который, похоже, только этого и ждал, всегда готовый ринуться в бой. Ещё одна из её ямайских штучек. О, мой Бог, чувство, словно вся Вселенная обрушивается на нас.
Не в моей привычке обсуждать мои переживания с кем–нибудь ещё, но я не в силах был устоять, чтобы не поделиться впечатлениями со своим приятелем, Терри Пилюлей, моими с Селиной опытами.
— Вот это дела, — сказал он. — Яйца, мать твою!
Вот тогда–то я и приобрёл среди друзей прозвище «Яйца». Оно приклеилось ко мне на долгие годы, хотя многие люди полагали, что Я. Б. означает просто «яйца на завтрак». Эггмен, другими словами.
Я потерял Селену из вида, но в конце семидесятых я столкнулся с ней в Мейфэйер на улице.
— Как дела, милый, — спросила она, пряча глаза за огромными солнцезащитными очками. — Не виделись тысячу лет.
— Привет, Селина, — я крепко обнял её и поцеловал в щёку.
Но её крупные красные губы уже нашли мои. Она хотела знать, что я делаю в городе.
— О, я здесь по кое–каким делам. А так, наслаждаюсь пока, — сказал я.
— Да? А где ты остановился?
— Тут, недалеко, есть Хилтон, может быть, там.
Мы решили, остаток дня провести вместе. Я уже и забыл к этому времени, что яичный бум начался именно с этой женщины.
До гостиницы оставалось пара шагов, и мы сняли номер. У меня взорвались мозги и, думаю, у посыльного тоже, когда он возник в дверях с сияющей как на рекламе Филип—Морриса лицом. Вошла она, полуобнажённая, со стройными длинными ногами в обтягивающих капроновых чулках, с сиськами как двумя чашами, готовыми расплескать коричневый виндзорский суп, колыхаясь, они заняли чуть ли не всю комнату.
— Вот, — произнесла она, протягивая посыльному пятифунтовую банкноту, — погладьте это платье.
Она повернулась и взглянула на меня своими огромными карими глазами.
— Ты не возражаешь, если я побуду здесь немного, Эрик, к ужину платье будет готово.
— Замечательно, — сказал я, — пожалуйста, располагайся, будь как дома.
— Впрочем, не надо, я сама поглажу его, — продолжила она, обращаясь к мальчику–посыльному, ничуть не смущаясь своей наготы, — и принесите нам бутылочку Моёт, лёд и, э… дюжину сырых яиц.
Я чуть не провалился сквозь землю и не пролетел все эти двадцать три этажа, расположенные под нами. Снова нахлынуло то чувство, или лучше сказать, оно вернулось. В любом случае, мы отлично провели день. И яйца сыграли здесь не последнюю роль. К концу дня, мы, совершенно уже ошалелые и друг от друга, и от выпитого, выползли на балкон и стали кидать яйца в рабочих, копошащихся на лесах напротив нашей гостиницы. Попасть нам не удалось ни в кого, но мы здорово повеселились.
Секс? Оргии, а не секс. И как если бы я хотел удовлетворить своё детское любопытство, я хотел всё испытать, обо всём узнать. Вот и в тот раз, эта грудастая блондинка–монстр с томным взглядом однажды вечером подхватила меня под руку в баре Скоча–в–Сент—Джеймсе и, подмигнув мне, сказала:
— Сегодня я устраиваю дома что–то вроде вечеринки.
— Я буду один, — ответил я.
Кивки, подмигивания, лёгкие толчки, как тут не соскользнуть в бездну «Мировых новостей»? Печальное место для каждого почившего, но огромные возможности для игр, флирта, опасно, скажешь ты, и будешь прав.
Должен признаться, что сперва я нервничал, как если бы мне снова предстояло впервые расколоть свой орех. Тот же страх, до того как войдёшь во вкус. В первый раз может и не понравится, но признаться кому–нибудь, да, ни за что! Но раз пересилив его, придёт либо наслаждение, либо презрение к сексу. Не надо многого, лишь раз или два и мне хватило, чтобы понять, что я совсем не нуждаюсь в общении с людьми на таком уровне. Но я выяснил одну странную вещь, меня как магнитом стало тянуть к чтению воскресных газет. Никогда не знаешь, куда тебя занесёт, поразительно.
В квартире на Мейфэйер свет только от 16–миллиметрового проектора, дающего небольшой стробоскопический эффект. На плёнке царапины, впечатление, что снята она в тридцатые годы. Женщины — уродливые, безобразные, и все в масках. Я улёгся на пушистом белом ковре, руки за голову, более интересуясь людьми в комнате, чем происходящим на экране. Нахожу странным, что собравшиеся не произносят ни слова, думаю, все они знают, для чего собрались. Пока расселись вдоль стен. У блондинки рядом со мной, сидящей в кресле, шикарные ноги. Протягиваю руку, дотрагиваюсь до её лодыжки. Перекатываюсь поближе и рукой скольжу по её ноге вверх. Она смотрит на меня сверху вниз, улыбается, слышен лёгкий вздох. Убирает мою руку и, вдруг, смеётся.
— О, нет, — произносит она, отталкивая меня и показывая огромную резиновую штуку. — Я уже запаслась самым большим, который смогла найти.
Обладательница шикарных ног встаёт и уходит, я же продолжаю лежать на полу. Чья–то голова заслоняет проектор, отбрасывая на экран огромную тень. Знакомое лицо. Ха, так и есть! Я знаю его.
— Эй, как дела, Джонни–малыш?
Ярко освещённое, чисто выбритое лицо. Джон Леннон, в тонкую полоску костюм, наклоняется, выходя из луча света, пересекает комнату и уходит вслед за той блондинкой.
Снежно–ледяная с огромной грудью блондинка в сетчатых чулках и на высоченных шпильках направляется прямо ко мне.
— О, наконец–то, вы пришли, — широко улыбаясь, произнесла она, ни малейшего намёка, просто одобрение. — Сегодня мой день рождения. Куча подарков, там, в спальне, не хотите взглянуть?
— Ах, конечно, ваш день рождения, — более глупейшего ничего не мог сказать я.
— Так идёмте же, покажу вам всё.
Я присел на кровать. Она прямо передо мной.
— Нравится? — произнесла она, проводя рукой по своей ноге в чулке в крупную сетку.
Пока она говорила, я понемногу начал раздеваться. Никаких подарков я по–прежнему не видел. Если не считать небольшого белого хлыстика. Он щёлкнул, оказавшись в её руке.
— Вы не против чего–нибудь ещё? — произнесла она, а в глазах безумные искорки.
Я не вполне уверен, что значит «чего–нибудь ещё». Я видел в одной книге, которую проездом купил в Амстердаме, какие–то странные картинки, но у меня и мысли не было к чему это могло привести.
— Встаньте, — просто произносит она.
Не думая ни о чём, встаю.
— Повернитесь.
Не знаю, но что–то в её голосе заставляет меня повиноваться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: