Жак Росси - Жак-француз. В память о ГУЛАГе
- Название:Жак-француз. В память о ГУЛАГе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент НЛО
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-1065-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жак Росси - Жак-француз. В память о ГУЛАГе краткое содержание
Жак-француз. В память о ГУЛАГе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На родине, куда Жак так рвался, он уткнулся в стену непонимания. Французские издатели, если и проявляли какой-то интерес к его труду, ужасались самой идее возврата к традиционному антикоммунизму. «Ведь это льет воду на мельницу врага». Эпоха, предшествовавшая падению Берлинской стены и распаду советской империи, была еще отмечена следами холодной войны. Любая форма радикального антикоммунизма казалась подозрительной, даром что среда парижских интеллектуалов более или менее благожелательно встретила книги Солженицына, из которых «новые философы» пытались извлечь какие-то уроки, не всегда приемлемые для старшего поколения. Причем в это же время активизировались крайне правые, что не могло не беспокоить.
В 1987 году Мари-Сесиль Антонелли, французская студентка, с которой Жак познакомился в Джорджтаунском университете, создает в Париже «Ассоциацию друзей Жака Росси»; в последующие годы цель этой организации – распространять труды Жака, информировать о его деятельности – будет воплощаться в жизнь. Пока Жак и его друзья пытались убедить парижских издателей, книга вышла в Лондоне на русском языке [44], а два года спустя в Нью-Йорке в переводе на английский [45]. В конце октября 1989 года член общества «Мемориал» Леонид Трус в «Вестнике Академии наук» (Сибирское отделение РАН) обрушивается на российскую бюрократию, изобретающую предлоги для того, чтобы не допустить издания книги в СССР. Он настаивает, что эта книга по важности не уступает «Архипелагу ГУЛАГ», и призывает изыскать средства на ее публикацию. И действительно, в 1991 году, после падения советской империи, в Москве публикуется вторая, дополненная версия «Справочника» на русском языке, и это, быть может, самая большая победа человека, пережившего сибирские лагеря. В сентябре 1996 года «Справочник» опубликовали в токийском издательстве «Кэйдаго» в Японии. Тем временем книгу уже переводят на французский Софи Бенеш и Вероника Патт для парижского издательства «Шерш Миди», и в 1997 году она выходит в свет (после неудачной попытки опубликовать ее в швейцарском издательстве «Нуар сюр Блан»). В этом самом году в издательском доме «Лаффон» издана «Черная книга коммунизма», а незадолго до того в том же издательстве – эссе Франсуа Фюре «Прошлое одной иллюзии». В 1999 году появится перевод «Справочника» на чешский язык.
В 1990 году книге Жака Росси посвящает статью Жан-Луи Панне [46] Manuel du Goulag // Gavroche. 1990. Jan. – Feb. P. 2126.
, а в 1992-м директор Института социальной истории Бориса Суварина Пьер Ригуло отмечает «великую эрудицию», которой проникнут этот труд [47]. А русский перевод вызвал к жизни множество откликов в России и Восточной Европе. Вот, например: «Ролан Барт провозгласил смерть автора в литературе. Под пером Жака Росси автор воскресает в заведомо безличном справочном жанре (словно человеческое лицо просвечивает в окне с намордником)» [48] Ломинадзе С. Из ГУЛАГа с любовью // Литературная газета. 1992. 7 окт. № 1. C. 4.
. Или вот: «В этой энциклопедии Росси с точностью хирурга исследует анатомию мира концлагерей, всей советской системы и демонстрирует нам внутренности этой империи» [49] Мартинек Л., Петрапавловски М.Н. // Респект. Прага, 3–9 февраля 1992.
.
А вот еще: «В первую очередь, конечно, справочник как таковой. Сумма сведений о фактах и явлениях ГУЛАГа, описание бытовых реалий и вещественного мира, составляющих жизнь в заключении. ‹…› Но книга Жака Росси еще и путеводитель по истории и географии ГУЛАГа. ‹…› Кроме того, “Справочник по ГУЛАГу” оказывается еще и словарем языка заключенных, пособием по изучению живой речи ГУЛАГа. ‹…› Итак, по справедливости “Справочник по ГУЛАГу” следует считать энциклопедией тюремно-лагерной жизни. В сравнительно небольшой по объему книге – жизнь ГУЛАГа, его история, язык, быт, нравы. ‹…› Одно из главных достоинств книги Жака Росси – она с интересом читается. Происходит это, конечно, потому, что за строгим языком, научным подходом скрыто свидетельство не сломленного заключением очевидца, выносящего приговор всей системе, породившей ГУЛАГ. Труд Жака Росси – это не только книга о ГУЛАГе. Это история террора, развязанного советской властью с момента ее зарождения, десятилетиями совершающей преступления против человечества» [50].
Далее, в девяностые годы, Жак Росси неизменно пользовался высокой репутацией среди российских исследователей: «Для изучения лагерной “этнографии” бесценными источниками останутся, бесспорно, и “Архипелаг ГУЛАГ” Александра Солженицына (1973), и “Справочник по ГУЛАГу” Жака Росси (Лондон, 1987, Москва, 1991)» [51], – читаем в предисловии к справочнику «Система исправительно-трудовых лагерей в СССР. 1923–1960».
За два года до того, в 1995 году, после выхода в свет в издательстве «Эликиа» томика «Фрагменты жизни, двадцать лет в советских лагерях», собрания коротких новелл на французском языке, которые Жак Росси написал в соавторстве с Софи Бенеш [52] Эта книга позже будет издана в другой редакции; ее окончательное название «Ах, как она была прекрасна, эта утопия!».
, на эту книгу отозвались историк Никола Верт в «Кензен литерер», Брюно де Кессоль в «Ревю де дё монд» и Николь Занд в «Монд». По случаю этой публикации Лаура Адлер пригласила Жака на телевизионную передачу «Полуночный круг»; передача была посвящена теме «Архивы шпионажа». Эти короткие рассказы, вначале озаглавленные «Моментальные снимки ГУЛАГа», Жак стал писать в 1985 году, когда закончил «Справочник», с помощью одной из двух переводчиц этого труда. Уже в послесловии к «Фрагментам» в издании 1985 года было сказано:
Дорогой читатель!
Осколки жизней, с которыми вы познакомились, – это еще и сцены безграничной трагедии, свидетелем которой я был.
Давно уже я ждал этого свидания с французскими читателями. Если я пережил больше двадцати лет тяжелых испытаний, то этим я обязан, в частности, яростному желанию в один прекрасный день вернуться во Францию и рассказать, что я видел и чему научился в ГУЛАГе. ‹…›
В 1985 году, когда я наконец вернулся в страну своих предков и после многочисленных передряг поселился в ней навсегда, я с удивлением обнаружил, что мое свидетельство очень мало кого интересует. Более того, многих раздражает. «Лишь бы этим не воспользовались правые!» – тревожились одни. «Неприлично разоблачать СССР, который внес такой вклад в победу над фашизмом!» – еще больше усердствовали другие, упорно не желая вспомнить то, что критические умы давно подозревали: если СССР и помог освободить Европу, то не по доброй воле.
Я чуть не отказался от мысли быть услышанным. Вплоть до того дня, когда Жан-Мишель Маркебиль предложил мне напечатать некоторые рассказы, позднее составившие этот сборник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: