Вера Якушкина - Шекспировы сонеты. Переводы и оригинал на английском языке

Тут можно читать онлайн Вера Якушкина - Шекспировы сонеты. Переводы и оригинал на английском языке - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Биографии и Мемуары. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шекспировы сонеты. Переводы и оригинал на английском языке
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449026330
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вера Якушкина - Шекспировы сонеты. Переводы и оригинал на английском языке краткое содержание

Шекспировы сонеты. Переводы и оригинал на английском языке - описание и краткое содержание, автор Вера Якушкина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эти переводы сонетов Шекспира, наиболее приближенный вариант к реальным сонетам. Перед переводами – статья автора переводов о необходимости публикации всех переводов, о сложностях и тайнах жизни и творчества автора, скрывавшегося под именем Вильяма Шекспира.

Шекспировы сонеты. Переводы и оригинал на английском языке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Шекспировы сонеты. Переводы и оригинал на английском языке - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Вера Якушкина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лариса Дымова, юрист

ВИЛЬЯМ ШЕКСПИР – БЫЛ ИЛИ НЕ БЫЛ?

Вера Якушкина (Размышления дилетанта)

я привожу мысль об анонимности творчества Ведь время все равно удалит - фото 3

«…я привожу мысль об анонимности творчества…

Ведь время все равно удалит личность. А мы творений духа временные стражи…

Светочами жизни будут стоять творения анонимные, причем подписи будут лишь сопроводительными марками». Н.К.Рерих

1. Существует ли тайна Вильяма Шекспира?

Тень Вильяма Шекспира с каждым веком обретает новые очертания. Кто скрывался под этим мистическим, гениальным именем и скрывался ли? Чем дальше во времени мы удаляемся от этой тени, тем больше эта тайна будоражит умы шекспироведов и простых почитателей, но, вероятно, так никогда и не будет раскрыта. И тем лучше для человечества, потому что в случае раскрытия тайны каждый, кто считает себя чуточку посвященным, приобщившись к ней, потеряет жгучий интерес к загадочному гению Шекспира и в душе поселится разочарование. Мысль костенеет, когда нечего искать. Ведь и теорема намного интереснее аксиомы. И пусть звонкое эхо тайны переливается из века в век, будоража трепетные и пытливые умы, заставляя их обнаруживать все новые нюансы в неувядаемых рифмах.

В сонетах Шекспира, которые были опубликованы, вероятнее всего, без ведома их автора, так ярко отражен любовный треугольник, что это никак не может пройти мимо внимания. Ведь чужие чувства, страсти и пороки так привлекают людей, дают пищу для обсуждения и осуждения, негодования особенно для тех, кто и сам не без греха. А кто из нас не без греха?

Гордое Время не выдает своей тайны, оно молчит, разрушая последнюю надежду, создавая новые варианты гипотез, обращая все научные и художественные предположения в тлен и привлекая все новых исследователей. Тайна продолжает свое шествие. Тайна привлекает до тех пор, пока она не разгадана. И кто бы ни скрывался под именем Вильяма Шекспира, он гениально спрятался за тяжелым занавесом Времени.

Поэт Кристофер Марло, философ Френсис Бэкон, большое семейство Пемброков: Мэри Герберт, графиня Пемброк (урожденная Сидни), ее сыновья Вильям и Филип, а также ее племянница, загадочная крестница (или дочь?) королевы – Елизавета Сидни с супругом Роджером Меннэрсом, 5-м графом Рэтлендом, сама королева Елизавета и еще около пятидесяти претендентов или тот единственный Вильям Шекспир из городка Страдфорд? Доводы ко всем интересным версиям приводятся довольно убедительные. Искренне веришь каждому исследователю. Особенно, поскольку я отношусь к слабому полу, хочется надеяться, что Шекспиром была все-таки женщина! Потому что только женщина может так тонко чувствовать, болезненно любить и темпераментно ревновать. И как жаль, что приходится признавать порой совсем иные факты, увы.

И на мой взгляд, каждая версия, будь она научная либо художественная, имеет право на существование. Исаак Ньютон утверждал, что результаты научных наблюдений нельзя опровергнуть их критикой, а гипотезе следует противопоставить другую гипотезу.

Так скрывался ли кто-то под маской Шекспира? И почему возник этот вопрос не четыреста лет назад, во времена Шекспира, а только спустя почти сто пятьдесят лет? Вопрос авторства не возникал в XVII веке, возможно, потому, что это был секрет Полишинеля, все было ясно – кто есть кто? Но на радость бесчисленной армии профессиональных исследователей и дилетантов-любителей, к которым принадлежит и автор этих размышлений, все неутомимо и пытливо изощряются в самых невероятных предположениях и доказательствах на радость удивленным читателям.

Тогда, на рубеже XVI—XVII веков, еще не было такой науки – литературоведения, и спустя столетия появились сомнения в авторстве простого полуграмотного, как некоторые считают, сына «перчаточника». Не осталось никаких рукописей, черновых набросков, писем – никаких творческих подтверждений. Одно лишь корявое скрупулезное завещание, написанное чужой рукой и подписанное дрожащим, больным Вильямом Шекспиром, в котором не были отражены ни рукописи, ни сборники сонетов и пьес, ни книги, которые стоили в то время очень дорого и обязательно были бы отражены в завещании человеком, который судился с соседями из-за нескольких монет.

Шекспира упрекают, что в жизни он был далек от идей и принципов, которые проповедовал в своих пьесах и сонетах. Исходя только лишь из одного злополучного завещания некоторые сделали вывод, что он сам не отличался порядочностью. Но это ни на чем не основанные предположения. А вот гениальный Френсис Бэкон, например, судя по письмам и документам, действительно поступал подло по отношению к своим бывшим друзьям и благодетелям, уничтожая их ради материальной выгоды.

Самым загадочным считается то, что в апреле 1616 года на смерть Вильяма Шекспира не было никаких откликов. В то время как на уход из жизни всех других, даже менее значительных авторов сохранились эпитафии или посвящения в поэтических сборниках. Но не будем углубляться в те времена, когда талант и произведения драматургов и поэтов не считались достойными восхищения, а возьмем возьмем даже сегодняшний день. Ведь почти всегда гений и талант является изгоем при жизни и признается признается только после смерти. Полузабытый и разочаровавшийся в жизни Вильям Шекспир, затертый затертый не столь талантливыми, но более молодыми и дерзкими, давно уже ничего не писал и медленно угасал в своем родном провинциальном Страдфорде. Может быть, поэтому и литературный мир не отозвался на его смерть, бойкотируя молчание Шекспира?

Великого барда подозревают в раздвоении личности, но кто знает, ведь гениальность, как считают медики и завистники, это совсем рядом с безумием. Возможно, подозрения и не лишены оснований? Или, как считает профессор психологии Стадфордского университета Льюис Терман, который первым ввел «уровень интеллекта» – IQ, талантливые люди порой прибегают к самозащите, скрывая свой высокий интеллект и глубокие знания по различным вопросам, чтобы не создавать дистанцию между собой и людьми. Хотя последние публикации опровергают и даже отрицают необходимость определения уровня интеллекта, так как примитивные тесты не могут определить неожиданные мозговые решения любого мыслящего индивида…

Так скрывался ли кто-то под маской Шекспира? И почему возник этот вопрос не четыреста лет назад, во времена Шекспира, а только спустя почти сто пятьдесят лет. Вопрос авторства не возникал в XVII веке, возможно потому, что это был секрет Полишинеля, все было ясно, – кто есть кто? Но на радость бесчисленной армии профессиональных исследователей и дилетантов – любителей, к которым принадлежит и автор этих размышлений, все неутомимо и пытливо изощряются в самых невероятных предположениях и доказательствах на радость удивленным читателям.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вера Якушкина читать все книги автора по порядку

Вера Якушкина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шекспировы сонеты. Переводы и оригинал на английском языке отзывы


Отзывы читателей о книге Шекспировы сонеты. Переводы и оригинал на английском языке, автор: Вера Якушкина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x