Вера Якушкина - Шекспировы сонеты. Переводы и оригинал на английском языке
- Название:Шекспировы сонеты. Переводы и оригинал на английском языке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449026330
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вера Якушкина - Шекспировы сонеты. Переводы и оригинал на английском языке краткое содержание
Шекспировы сонеты. Переводы и оригинал на английском языке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Одни вопросы. И это не удивительно, потому что человек – существо любопытное, и ему всегда интересно посмотреть в глаза тому, кто так неповторим, гениален и откровенен в своих мыслях и чувствах, особенно если они затрагивают душу тех, кто вчитывается в чарующие строки.
Еще большая интрига в посвящении этого издания, подписанном буквами «Т.Т.», т. е. инициалами издателя Томаса Торпа, где после каждого слова стоит точка, в результате чего текст как будто вбивается в мозг отрывистым стаккато, гипнотизируя и протягивая невидимую ниточку для разгадки неведомого и таинственного Mr. W.H., которому эти сонеты и посвящены.

Слово begetter можно истолковать по-разному – творец или вдохновитель.
Посвящены или он явился их вдохновителем? Теорий на сегодняшний день великое множество. Мне больше нравится идея, что инициалы W.H. относятся к Вильяму Герберту, графу Пемброку, старшему сыну Мэри Сидни Герберт, графини Пемброк, который на момент знакомства с Вильямом Шекспиром был в нежном юношеском возрасте и в дальнейшем поддерживал с ним дружеские отношения всю жизнь. Тем более что ему же и его брату Филипу, графу Монтгомери, было посвящено и первое издание драматургических произведений. Эту мысль, высказанную исследователями Брайтом в 1819 году и Боденом в 1832 году, отразил Георг Брандес в книге «Шекспир. Жизнь и произведения» ( перевод В.М.Спасской и В. М. Фриче ). Хотя иногда в образе юного белокурого друга, к которому обращены строки сонетов, явно просматривается юный актер, исполнявший женские роли.
Может быть, юный и очаровательный Вильям Герберт, еще не будучи графом Пемброком, не испрашивая королевского разрешения, шутки ради, сам принимал участие в спектаклях в качестве актера, талантливо воссоздавая образы Адониса и прекрасной Елены?
Исследователи предполагают, что Шекспир изобразил себя в одном из самых глубоких из его образов – Гамлете. Внутренний мир этого героя наполнен трагизмом, роковым для него противоречием и одиночеством. Чем, какими жизненными событиями была отравлена его душа – нам неизвестно. Рано умершего единственного сына Вильяма Шекспира звали Гамнет, возможно, эта похожесть имени не случайна? И смерть ребенка вызвала в нем такое разочарование в жизни и обострила его душевную ранимость, которая, как оголенный нерв, пронзает нас от соприкосновения с образом Гамлета.
И в «Сонетах» поэт говорит о трагедии потери близких, о муках, которые он пережил от смертей. Эти предположения – попытка хоть как-то связать жизнь знаменитого барда с его литературным творчеством, которое существует совершенно обособленно от его жизни, воспитания, обучения.
2. Портреты Вильяма Шекспира

Один из самых известных портретов Вильяма Шекспира – работа Мартина Дройсхута, который, как отмечает в своей книге «Кто придумал Шекспира?» В. Новомирова, является фактически тайнописью, так как и камзол на нем странный: одна половина изображена со спины, обе руки – левые, у него есть еще и два лица – такой двуликий Янус.
Изображений совершенно разных Вильямов Шекспиров в портретах множество, но нет ни одного настоящего описания его внешности. Ни в письмах, ни в прозе нет описаний его человеческой сути, его привычек и черт характера. А портрет, помещенный в Первом фолио 1623 года, который повторяет до сих пор множество переизданий произведений великого мастера, считается мистификацией. Он вызывал смех у тех, кто знал настоящего Шекспира, – почему?
Возможно, эта маска действительно соединяет в себе черты нескольких человек, приложивших руку к произведениям?

Кассельштедская маска Шекспира
В №157 за 24.08.2000 газеты «Труд», в маленькой заметке «Диагноз через пять веков», на вопрос О. Пивоваровой «Можно ли по портрету человека определить, чем он болен?» искусствовед Валерия Игнатова ответила: «Можно. Например, немецкие офтальмологи поставили Шекспиру диагноз: смертельная лимфасома желез – по его портретам. А до этого профессор английской литературы в университете в Майнце Хильдегард Хаммершмидт-Хюммель, изучив два портрета драматурга и его посмертную маску, во-первых, установила, что все они сделаны с одного лица, а именно – Уильяма Шекспира (в чем раньше шекспироведы весьма сомневались). А во-вторых, она заметила, что на всех трех изображениях на левом веке вверху отчетливо видна та самая опухоль».
Может быть, именно физическим недостатком объясняется скромность или стеснительность Шекспира, его необыкновенная доброта, терпимость, постоянное желание уйти в тень.
Валентина Новомирова в книге «Кто придумал Шекспира?» утверждает, что если с титула Первого фолио вырезать портрет Вильяма Шекспира, как советует Бен Джонсон в стихотворении «К читателю», рекомендуя на портрет не смотреть, то под ним мы увидим имена подлинных авторов произведений – лордов Вильяма Герберта, графа Пемброка и его брата Филипа Герберта, графа Монтгомери. А третьим, основным «потрясающим копьем», является тот, о ком говорит Бен Джонсон в поэме «Памяти моего возлюбленного автора», то есть их мать – Мэри Сидни, графиня Пемброк, которую он называет «сладостным лебедем Эйвона».
Портрет действительно странный, карикатурный, с большой головой, удлиненными лбом и шеей, с очень узкими плечами. Голова лежит сверху на воротнике, как на щите или на блюде, будто отделенная от шеи. Лицо – маска, за которой скрывается другое лицо. В. Новомирова предполагает, что этот портрет был срисован с портрета юной Мэри Сидни с изменениями и исправлениями, в результате чего получилось изображение мужчины. Что и вызывало смех у всех, кто знал графиню.
Интересно то, что ни один из предполагаемых портретов не похож на страдфордский бюст в храме Святой Троицы, где Шекспир изображен в виде упитанного джентльмена, перед которым первоначально лежал мешок, впоследствии переделанный в некое подобие подушки-подставки для письма, и в руке монумента оказалось перо.

Справа портрет графини Мери Пемброк(работы Марка Джерарда), с которого, как предполагает В. Новомирова, сделан портрет Вильяма Шекспирадля Первого фолио.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: