Гарольд Пинтер - Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu

Тут можно читать онлайн Гарольд Пинтер - Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Иностранная литература, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Иностранная литература
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Гарольд Пинтер - Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu краткое содержание

Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu - описание и краткое содержание, автор Гарольд Пинтер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарольд Пинтер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Марсель.Убитый вечер. Пустая трата времени.

Альбертина.Нет, а я дивно провела вечер.

Пауза.

Марсель.А что вы скажете об игре Мореля?

Альбертина.О… он играл прекрасно.

Марсель (резко). Его отец служил в лакеях у моего дяди.

Альбертина.Правда? Ну, а все равно он играл прекрасно.

Марсель.Как вы могли так недостойно себя вести с Сен-Лу?

Альбертина.С Сен-Лу? А что такое?

Марсель.Вы об него терлись, вы с ним флиртовали. А что, по-вашему, вы делали?

Альбертина.A-а. Так я ж это нарочно. Мне не хотелось, чтобы он подумал, что мы с вами… ну, совсем близкие друзья. Но вообще-то, вовсе я с ним и не флиртовала, я флиртовала с его песиком.

Марсель.Вы разве не слышали, что он сказал? Собака у него — сучка.

Альбертина.А-а.

Молчание.

Альбертина смотрит в окно.

Марсель.Я должен с этим покончить. Давно пора с этим разделаться. (Смотрит в затылок Альбертине, бормочет.) Пустая трата времени. (Пауза.) Есть, например, одна вещь, которую я давно хотел у них выяснить, да разве у них выяснишь.

Альбертина.Что выяснить?

Марсель.Вам это неинтересно. ( Легкая пауза.) Насчет одного композитора. Они когда-то его откопали, с ним носились. Он написал одну сонату. И хочется выяснить, не написал ли он еще что-нибудь.

Альбертина.Что за композитор?

Марсель.Ну, если я вам скажу, что его фамилия Вентейль, вас это сильно обогатит?

Альбертина.Вентейль? Интересно.

Он бросает на нее острый взгляд.

Помните, я как-то вам рассказывала про одну подругу, старше меня, которая была мне как сестра, как мать, и с ней я провела лучшие дни моей жизни, когда-то, в Триесте?

Марсель ( медленно). Нет. Не помню.

Альбертина.Ну, как же. Вообще-то мы с ней договорились через несколько недель встретиться в Шербуре и вместе отправиться путешествовать. Ну вот, и эта женщина — самая любимая, самая близкая подруга дочки Вентейля. Вообще-то, я эту дочку Вентейля знаю почти так же близко, как и эту подругу. Я даже их всегда своими старшими сестрами называю.

Марсель на это ничего не отвечает. Поезд катится, катится. Молчание.

274. Интерьер. Отель. Номер Марселя.

Мать сидит, Марсель стоит.

Марсель. Знаю — то, что я сейчас скажу, тебя огорчит. Но я должен вернуться в Париж. И я хочу взять с собой Альбертину, чтоб она осталась, чтоб жила моей гостьей у нас в квартире. Это совершенно необходимо, и — пожалуйста, лучше не будем спорить, мама, потому что я все продумал, все решил окончательно, и во второй раз менять свое решение я не стану, и потому что иначе я жить не смогу — мне нужно, мне совершенно необходимо жениться на Альбертине.

275. Лицо Матери.

276. Мадемуазель Вентейль подбегает к окну и затворяет ставни.

277. Одетта наигрывает сонату Вентейля. Сван слушает.

278. Экстерьер. Поле. День.

Лошадь без всадника скачет от камеры прочь.

279. Интерьер. Библиотека в парижской квартире Марселя. Ночь. 1902.

Стены увешаны коврами.

Альбертина спит в постели.

Марсель стоит и смотрит на нее.

280. Интерьер. Кухня.

Охапка жасмина лежит на кухонном столе.

281. Интерьер. Библиотека (она же комната Альбертины). Ночь.

Альбертина , в ночной рубашке, стоит у открытого окна.

282. Интерьер. Квартира Марселя. Коридор. Утро.

По коридору, с подносом, проходит Франсуаза.

У двери библиотеки она останавливается, стучится.

Франсуаза.Ваш кофий, мадемуазель Симоне.

283. Интерьер. Две смежные ванны.

Матовое стекло.

За этим стеклом — невнятный очерк Альбертины, растирающейся полотенцем.

Она что-то тихонько мурлычет себе под нос.

Марсель — в смежной ванной — слушает.

И улыбается.

284. Интерьер. Комната Марселя. Утро.

Он лежит в постели. Входит Альбертина.

АльбертинаДоброе утро! (Садится к нему на постель, наклоняется. Они целуются.) Какая щечка нежная. Никак побрились.

Марсель.Угу. А потом снова лег.

Альбертина.Вот лентяй. Плохо спали?

Марсель.Хуже некуда.

Альбертина.Нездоровится?

Марсель.Не то чтобы. Но как-то я не совсем в форме. Сегодня лучше полежу.

Альбертина.Бедненький вы мой.

Марсель.Скоро Андре придет, да? И вас куда-то вытащит?

Альбертина.Да.

Марсель.И куда?

Альбертина.Ой, я даже сама не знаю. Может, и вы с нами?.. Или — хотите? — я ей скажу, чтоб шла домой, а мы с вами куда-нибудь закатимся парочкой.

Марсель.Андре прекрасный друг… и вам, и мне.

Альбертина.Кто ж спорит.

Марсель.И я ей доверяю. (Пауза.) Но я неважно себя чувствую, лучше я дома останусь.

Альбертина.И возьметесь за работу, раз мы оставим вас в покое? Попытаетесь, да?

Марсель.Да, да.

Альбертина.А я вам бумагу принесу, и карандашиков, прямо в постельку положу, чтобы вам не вставать. А то — хотите? — я с вами побуду.

Марсель.Если вы побудете со мной — какая же работа?

Альбертина.A-а, значит, я вас буду отвлекать, да? ( Хохочет .) Бывает, ну, чувствую, вот никуда бы не ходила, лишь бы с вами не разлучаться. Никогда. (Ласкается к нему.) Но если вдруг вам захочется, чтоб я ушла, вы только слово скажите, ладно? Так прямо и скажете, да? И я уйду.

Он долго, с сомненьем, на нее смотрит. Она улыбается.

Ну, если ваши родители еще раньше меня отсюда не попросят.

Марсель.Мои родители очень рады, что вы здесь живете, у меня в гостях. Они ничего не имеют против того, чтоб вы здесь жили… вообще.

Альбертина.Ну, и я ничего не имею против.

Марсель.Я даже, может быть, на вас женюсь.

Альбертина.Нет-нет. Ну что вы. Есть столько девушек, красивей и умней, и более подходящих… для вас.

Звонят в дверь.

Альбертина.Ой, это Андре.

285. Интерьер. Библиотека, она же спальня Альбертины. (Все, как в кадре 279.)

Альбертина спит в постели.

Марсель на нее смотрит.

Потом подходит, ложится с нею рядом, вплоть.

286. Их головы.

У Альбертины глаза закрыты. Подрагивают веки.

Марсель с открытыми глазами, нежно приникает, ластится к ней.

287. Интерьер. Комната Марселя. Под вечер.

Дверь открыта. И мы видим через эту дверь, как Андре и Альбертина идут по коридору. Альбертина уходит к себе.

Андре входит к Марселю, притворяет за собою дверь. Стопочка блокнотов, не тронутая, лежит возле подушки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гарольд Пинтер читать все книги автора по порядку

Гарольд Пинтер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu отзывы


Отзывы читателей о книге Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu, автор: Гарольд Пинтер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x