Ёса Бусон - Луна над горой
- Название:Луна над горой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Кристалл
- Год:1999
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8191-0085-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ёса Бусон - Луна над горой краткое содержание
Луна над горой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вешняя луна —
льется свет сквозь ветви деревьев
в храме Инкон-до [98] С. 452. Инкон-до — придел храма Меко-дзи в провинции Ясимаро. К хайку дана пометка: «Экспромт. 23. 3».
…
Сурепка цветет.
Луна встает на востоке,
садится на западе солнце.
Сурепка цветет.
Не заходят киты в эту бухту.
Сумерки над морем…
Сколько долгих дней
набралось, осело и стало
далеким прошлым!..
Как бы и невзначай
аромат разливает в округе
весенний ветер…
Маленький домик —
полюбились ему цветы
персика, а не вишни…
Чайного листа
на весь год себе набирают
отец и мать…
Провожая весну,
под эноки — железным древом
горюет кто-то…
Весна уходит.
Так хочется тяжесть лютни
ощутить в руках!..
Кукушка поет
за пределом квартальных линий
древнего Хэйана [99] С. 457. Хэйан (ныне Киото) — сохранил с восьмого века до наших дней правильную планировку типа шахматной доски (заимствованную в свое время из танского Китая). Кварталы разделялись линиями, о которых и идет речь.
…
Короткая ночь.
На мохнатой гусенице мерцает
капелька росы…
Ярко светит луна.
В тени ветвей притаившись,
поют цикады.
В огромном саду
вдаль уходят ряды пионов
до горизонта…
Облетел пион —
наслоившись, лежать остались
два-три лепестка…
Отдохновение —
проводив докучных гостей,
стоят пионы…
На земле Никко [100] С. 460. Никка — ириршный парк и храмовый комплекс к северо-востоку от Эдо. Главный храм комплекса, Тосегу, посвященный памяти сегуна Токугата Иэясу, славится ажурной резьбой по дереву.
тоже всплески ажурной резьбы —
цветут пионы…
Муравьиный дворец —
раскрывает пион багряный
парадные ворота…
Горный муравей —
так отчетливо он заметен
на белом пионе…
Скрипит телега,
нагруженная землей.
Пионы в цвету…
Осень — зреет ячмень.
У меня сегодня ночует
племянник-монах…
Шел-шел и пришел
на луг этот летний, зеленый,
а дальше — идти и идти…
Все сто летних дней
я бы вовсе в руки не брал
ни киста, ни туши!.. [101] С. 463. Все сто летних дней… — Согласно трактовке японских комментаторов, хайку написано от лица монаха, взявшего на себя схиму — переписку сутр. Допустимо, однако, и более непосредственное толкование.
Отказавшись зайти,
сосед поделился форелью —
ворота в час ночной…
Крылатые муравьи —
вьется рой над хижиной бедной
у подножья Фудзи…
Посмотрел вблизи
и вижу — цветы нынче ночью
стали плодами…
Терновник цветет —
как похоже все на дороги
в родимом краю…
В думы погружен,
я взошел на пригорок — и вижу
шиповник в цвету…
От удара молнии
дом крестьянский сгорел дотла.
Тыквы цветы…
Молодой бамбук —
нынче он предстал воплощеньем
селенья Сага [102] С. 466. Сага — пригород Киото.
…
О прохлада!
От колокола отделившись,
проплывает звон…
Летняя гроза —
к траве испуганно жмется
стайка воробьев…
Храм Миидэра [103] С. 468. Миндэра — знаменитый буддийский храм на берегу озера Бива, близ Киото.
.
Все ближе и ближе полдень.
Молодые клены…
Десяток коней,
навьюченных грузом спиртного,
на тропе в летней роще…
Заглохший колодец —
комары кружат, долетает
темный рыбий всплеск [104] С. 469. Темный рыбий всплеск — пример заимствованного у Басе художественного приема, синестезии (замещение функций цвета и звука в образе).
…
Слышен писк комара —
Всякий раз, когда опадает
с жимолости цветок…
Под москитную сетку
запустил к себе светлячков —
ну что за прелесть!..
Каменщик подошел —
резец в воде остужает.
Ручей прозрачный…
Дубрава в цвету —
огрубеть душе не позволит
этот аромат…
Вот и осень пришла.
Чему же так удивился
старый астролог?..
Светлая роса
на кустах колючего терна
на каждом шипе…
Зачерпнули вдвоем —
и тотчас вода замутилась
в бочажке лесном…
Молнии блеск —
из пучины волн проступает
остров Акидзу…
Четверых-пятерых,
что плясать еще не устали,
озаряет луна…
Пускают фейерверк —
а всего-то в порту, должно быть,
не больше ста домишек… [105] С. 474. Пускают фейерверк… — Обычай устраивать летом праздники фейерверков существует во всех городах Японии, но особенно пышно проводятся такие праздники в приморских селеньях.
Дикий голубь во мгле,
на ветке переминаясь,
коротает долгую ночь…
Лунный отблеск в душе —
ночною порой миную
бедный городок…
Тут и там, тут и там
раздается стук в полумраке —
вальки по дворам… [106] С. 475. Вальки по дворам — имеются в виду вальки для отбивки белья при стирке, традиционный образ японской и китайской поэзии.
Над горами темно,
а над лугом еще прозрачен
сумрак вечерний…
Травы увяли.
Весть об осени в лес принесла
рыжая лисица
Одинокий вьюнок —
в глубине цветка затаился
цвет морских глубин…
Бесподобный вид —
оправляется после бури
поле красного перца…
Вереница гусей
протянулась строкой над горами,
луна — печатка…
Какая радость —
щебет пичуг во дворе
на крыше веранды!..
Убран рис на полях.
Озарит осеннее солнце
сорные травы…
Того и гляди
драгоценность из пасти извергнет
пойманный судак…
Интервал:
Закладка: