Петр Альшевский - Кабаре-Гиньоль. Русские сезоны

Тут можно читать онлайн Петр Альшевский - Кабаре-Гиньоль. Русские сезоны - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кабаре-Гиньоль. Русские сезоны
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005514219
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Петр Альшевский - Кабаре-Гиньоль. Русские сезоны краткое содержание

Кабаре-Гиньоль. Русские сезоны - описание и краткое содержание, автор Петр Альшевский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Захватывающая история России. Среди участников шоу такие суперзвезды, как Суворов и Пушкин, Невский и Сталин, Достоевский и Колчак.

Кабаре-Гиньоль. Русские сезоны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кабаре-Гиньоль. Русские сезоны - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Петр Альшевский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

CLII

Настраивающийся на страшный бой
Михаил Илларионович Кутузов
Заснул
И нахватал во сне оплеух
От бородатого великана.
Пробуждение обременило мозг простыми
Тяжелыми ассоциациями.
Борода – Бородино,
Побили – побьют,
Очень паршиво.
Так не оставим.
Полки уже выстраиваются, но командующий
Хочет еще поспать, чего получше
Увидеть.

CLIII

Рафинированный балетоман Скубинин,

Испытывающий к женщинам чувства

Сугубо братские,

В начавшемся сезоне

На постановки не ездит,

Однако и дома не киснет – на устраиваемые в цирке Жестокие схватки могучих потных борцов

Повадился он ходить.

Как говорит объединенный с ним ориентацией

Эссеист Жухляков:

Дозревает Скубинин.

От эстетического наслаждения

К непосредственной близости готовится

Перейти.

CLIV

Придворная портниха Ачалова
Закончила громоздкое
Бальное платье, сшитое ею по эскизу
Графини Мещеряковой.
Платье предназначается самой графине, платье
Вызывающе уродское,
Над Мещеряковой все будут
Смеяться, но на великосветский смех
Осознанно, похоже, она нарывается.
Прознала, что государь загрустил,
И клоунессой привлечь его интерес
Вознамерилась.
Пробившись к нему в любовницы,
Создаст прецедент. Черт знает куда
Каноны нарядов
Сдвинет.

CLV

Привезенные Суворовым в село Кончанское
Рядовые ветераны его грандиозных походов
Доживали с дорогим Александром Васильевичем,
Свой век, нередко
Впадая в кручину.
Сдал наш Суворов.
При ходьбе шатается,
Нас едва различает,
В одном он прибавил – на старости лет виртуозно
Ругаться выучился.
Как обложит – с разинутыми ртами
Детвора застывает.
Ну еще бы. Дивитесь, малыши!
Бесподобного Суворова
Видите вы и слышите!

CLVI

Экстравагантность артиста Жорданова
Прибившиеся к нему простые женщины
Галина и Анфиса
Сносили безропотно, но когда он сказал,
Что они втроем
Встанут спиной к пришедшему антрепренеру
Суклеву
И в знак несогласия с предложенными им
Условиям
Дружно
Покажут ему голые зады,
Женщины задумались.
Отказаться?
Тогда он их выгонит, а у него сытно,
Вазочка с конфетами под рукой,
Рассчитывайте на нас, господин Жорданов.
Мы в деле.

CLVII

Роберт Эрскин,
Лейб-медик великого царя
Петра Алексеевича,
Знал о нем
Такое,
Такое количество
Такого,
Что Эрскина следовало либо убить,
Либо за молчание
Продвигать.
Эрскин стал главой Аптекарского управления,
Президентом Медицинского факультета,
Заведующим Кунсткамерой,
Корчиться от вошедшего в брюхо ножа
Ему не пришлось.
Восторжествовал гуманизм.

CLVIII

Прогуливающийся по лесу
С маленьким ружьем
«Монтекристо»
Помещик Юцков
О медведе «Мамае», сбежавшем из зверинца,
Расположенного отсюда в пяти верстах,
Не беспокоился.
Здесь только птички,
Вторую за сегодня птичку я сейчас
Подстрелю,
Налетевший на помещика медведь
Его порвал и частично сожрал.
Выпавшая из охотничьей сумки
Птичка осталась нетронутой.

CLIX

Расширяющий свое бордельное предприятие

Матвей Жихарев,

Сняв за бесценок

Бывшие покои митрополита Григория,

Массивную кровать с набалдашниками на углах

Распорядился вытащить из спальни во двор.

Творившиеся на ней содомские растления

Жихареву омерзительны,

Его славные девочки на столь грязной кровати

Работать не должны,

Комната угнетающе мрачная, но они внесут

Свет. Сделают ауру доброй.

CLX

Нацепив
Усыпанный бисером кокошник,
Иван Грозный вышел к боярам.
Наш царь, заголосили они,
Царь мудрейший и сильнейший,
Я – царица! – недовольно прорычал повелитель.
О, царица, наша изумительнейшая царица,
Возблагодарим же Бога за то, что нам,
Недостойным, такую царицу
Послал!

CLXI

Бастующие работники
Саранской скобяной фабрики
За три недели
Объявленной ими забастовки
В общей сложности употребили на всех
Двести семьдесят литров водки,
Соблазнили девяносто шесть баб,
Вытоптали семнадцать клумб,
Разнесли два музея.
Их справедливые требования руководство
Не удовлетворило,
И на работу они выходили
Проигравшими, но не унылыми.
Воздух свободы взбодрил!
Словно в отпуске побывали.

CLXII

Взбудораженная
Февральской революцией
Вегетарианка Самсонычева
Пошла в разгул.
Наелась у любовника говядины,
Допустила по отношении к себе
Недопустимый для нее прежде
Анальный секс,
От принципов она отошла, от них
Не отказываясь.
Для существования в соответствии с ними
Вся жизнь, решила, у меня впереди.

CLXIII

Александру Пушкину,
Утратившему из-за горестей любви аппетит,
Напившийся в ресторане приятель
Прислал на дом жареного поросенка.
Тот лежит,
Мертвыми глазками смотрит,
Поэтические чувства не будит,
Здоровенным куском
Вкусного мяса воспринимается.
Поем.
Бог с тобой, надменная Олечка!
Поем плотно.

CLXIV

В первые дни
Начавшейся войны с Японией
Выказывающий истинный патриотизм
Книгопромышленник Тувяков
Уничтожил весь тираж напечатанного им
Двухтомника японского поэта Миуры.
Вместе с уведомлением
Миуре было отправлено письмо,
Полное выражений, стилистически относящихся
К площадной брани.
Ответ Миуры
Поражал деликатностью,
Умением, не отлучаясь, пребывать в мире духа,
Поэзия, писал он, выше политики,
Национальная принадлежность
Рядом с бабочкой на влажном листочке
Ничто; в постскриптуме Миура не удержался.
Гнусной русской сволочью Тувякова назвал.

CLXV

Вынося оценку выслушанной
Информации
О чрезвычайной ситуации в Поволжье,
Где люди с голода
Едят глину,
Товарищ Сталин промолвил:
Ничиго страшного. Не вижу я повада
Из-за аскудения запасов глины
Пириживать,
Невироятно много глины в нашей великой
Агромной стране.

CLXVI

Великолепная половая близость
С любимой женой
Усилила в Пушкине страх перед
Кастрацией.
Произойди такое, я же не только постельных
Удовольствий лишусь – стихи не смогу
Писать.
А прозу? На какие-нибудь
«Нравоучительные записки порядочного человека»,
Вероятно, сподоблюсь. Но без вдохновения!

CLXVII

Подтянутый Богулевич,
Охранник отдыхающего в Горках
Ленина,
Совершая ночной обход,
Увидел в горящем окне пищеблока
Висящего в петле повара Стунькина.
На территории труп,
Тревогу трубить бы надо,
Больного Владимира Ильича разбудим – ополчится на нас,
Картавыми матюгами обложит,
Пускай он спит, а повар болтается.
С утра разберемся.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Петр Альшевский читать все книги автора по порядку

Петр Альшевский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кабаре-Гиньоль. Русские сезоны отзывы


Отзывы читателей о книге Кабаре-Гиньоль. Русские сезоны, автор: Петр Альшевский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x