Ана Шадрина-Перейра - Поэтическая Бразилия. Стихотворения и проза бразильских поэтов

Тут можно читать онлайн Ана Шадрина-Перейра - Поэтическая Бразилия. Стихотворения и проза бразильских поэтов - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Поэтическая Бразилия. Стихотворения и проза бразильских поэтов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005184054
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ана Шадрина-Перейра - Поэтическая Бразилия. Стихотворения и проза бразильских поэтов краткое содержание

Поэтическая Бразилия. Стихотворения и проза бразильских поэтов - описание и краткое содержание, автор Ана Шадрина-Перейра, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Поэзия – это душа народа. Данная книга раскроет вам тайны романтической бразильской души XIX века. Особого внимания заслуживает удивительная поэтическая проза символиста Жоао да Круза и Соузы. Также представлены короткие стихотворения известных португальских поэтов XX столетия.Часть стихотворений ранее была опубликована в сборниках «Бразильская поэзия» и «Первоцветы».Издание второе, исправленное и дополненное.

Поэтическая Бразилия. Стихотворения и проза бразильских поэтов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Поэтическая Бразилия. Стихотворения и проза бразильских поэтов - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ана Шадрина-Перейра
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Поэтическая Бразилия

Стихотворения и проза бразильских поэтов

Переводчик Ана Шадрина-Перейра

© Ана Шадрина-Перейра, перевод, 2021

ISBN 978-5-0051-8405-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Бразильская поэзия

Minha terra tem palmeiras…

(На моей земле есть пальмы…)

Antonio Gonçalves Dias

Антонио Гонсалвес Диас

Педро ди Калазанс

(1837 – 1874)

Бразилия

Жемчуга, сапфиры, изумруды, бриллианты
Украсили чело твоё роскошною гирляндой,
Великая, прекрасная и гордая Бразилия!
В историю народов своё имя ты внесла,
Ведь тысячи побед ты в детстве собрала
Со славой, в битве приложив свои усилия.

Звёздами прекрасными, сияющими светом,
Всё небо твоё вышито, воспетое поэтом,
Лёгкие, воздушные в нём отдыхают облака.
Днём все цветы здесь ароматами полны,
А ночью лунным светом ласковым озарены,
Чему Европа может позавидовать издалека.

Твои зелёные леса, твои поля и твои горы,
Ручьи, фонтаны, реки и морей просторы
Нам о твоих богатствах бесконечных говорят.
Не спи и не дрожи, и свою шею не сгибай:
Толпа, что населяет сказочный твой край —
То юноши цветущие, которые свободою горят.

Гордая империя, гигант, исполненный красот,
Не останавливайся, продолжай идти вперёд,
Сияешь ты на троне, ярким солнцем залита.
Не спи и не дрожи, и свою шею не сгибай:
Толпа, что населяет сказочный твой край —
Свободные и сильные сыны и дочери Креста.

И эхо гор провозгласит торжественную оду,
Ведь сын лесов здесь прокричал: «Свобода!»,
От Прата и до Амазонас слышен был тот глас.
Сломались звенья той цепи несправедливой,
Народы все свободны, их идея наполняет силой,
Наследие бесценное деды оставили для нас!

И наших храбрецов уста, что славою пылают,
Гимны блистательной победы возглашают,
Что заставляют сердце трепетать, гореть!
Свободны! Развевается бразильский флаг
И покрывает наш народ, исполненный отваг,
Сказавший: «Быть свободным или умереть!»

Объединимся же теперь – и расы, и народы:
Мы все равны, и нам принадлежит свобода,
Реликвии священны бережёт наша земля.
Бразилия моя родная! Вечно будешь велика,
Ведь направляет тебя Педро славная рука,
Мудрец тобою правит, превзошёл что короля!

*в сокращении

Луис Делфину дус Сантос (1834 – 1910)

Гимн Тирадентису

На Бразилию смотря,
Что была рабой безвольной,
Прокричал он, говоря:
С нас покорности довольно!

Тирадентис, час настал
Спасти Бразилию успеть.
Святой свободы идеал:
Жить для неё, или умереть!

Как жемчужина прекрасна,
Пусть же будет она с нами.
Корону освещала ясно
Ещё сеньоров за морями.

Тирадентис, час настал,
Твоя сущность – это злато.
Своим телом крепок стал,
Силой, смелостью богатый.

Тирадентис, час настал,

Наш цветок земель – рабыня!
Но свобода улыбалась
В каждом солнце ей отныне,
И мечта в сердцах рождалась.

Тирадентис, час настал,

Как орёл пленённый был,
Он стоял у чужих ног.
А народ святых просил,
Чтоб палач казнить не смог.

Тирадентис, час настал,

Только в этом бунтаре
Признавали преступленье.
Но угасло на заре
Этой лилии цветенье.

Тирадентис, час настал,

К родине любовь он знал,
Всем была ему она.
Мужество он воплощал,
И вперёд звала страна.

Тирадентис, час настал,

Смертных мук не убоялся,
Была смелость лишь в груди,
Флаг по ветру развевался,
– Но свобода впереди!

Тирадентис, час настал,

Смело вышел на помост,
Ведь он боролся, не боясь.
Превознесли его до звёзд
Тираны, втаптывая в грязь.

Тирадентис, час настал,

Укрыть саваном рассвет
Никому здесь не придётся,
Весь сиянием одет,
Он – обещанное солнце.

Тирадентис, час настал,

Мечтал своей он территории
Свободу дать, и был казнён.
Стал святым в нашей истории,
В наших душах чтится он.

Тирадентис, час настал
Спасти Бразилию успеть.
Святой свободы идеал:
Жить для неё, или умереть!

*Тирадентис – национальный герой Бразилии, борец за независимость.

Антонио Гонсалвес Диас (1823 – 1864)

Песнь изгнания

На моей земле есть пальмы
И слышно пение дрозда;
Здесь птицы испускают трели,
Но не споют так никогда.

На нашем небе больше звёзд,
А на лугах – больше цветов,
В лесах таится больше жизни,
Над жизнью там любви покров.

Мне одному в раздумьях ночью
Бродить там нравилось всегда;
На моей земле есть пальмы
И слышно пение дрозда.

На моей земле много красавиц,
Таких я не найду здесь никогда;
Мне одному в раздумьях ночью
Бродить там нравилось всегда;
На моей земле есть пальмы
И слышно пение дрозда.

Не дай, Господь, мне умереть,
Прежде чем я вернусь туда;
Прежде чем я увижу красоту,
Которой здесь не встречу никогда;
Прежде чем я увижу пальмы,
В которых слышно пение дрозда.

Трубадур

На одной земле старинной
Жил известный Трубадур;
На своей заветной лире
Пел любовь он, как Амур.

Он всегда украсит вечер
Сладким пением на лире.
Песенки такой прекрасной
Не найдёте в целом мире.

В сердце девушки, сеньоры
Разгорается волненье.
Души их всегда ликуют,
Трубадура слыша пенье.

Из жасмина и из лилий
На главах венцы у них;
Ароматнейшая роза
В струнах лиры золотых.

Трубадур тогда увидел
Ту, что предала его.
И почувствовал он горе
От свидания того.

Прямо посреди дороги
Он девицу повстречал.
И на струнах золочёных
Голос песни зазвучал:

«Как твоё лицо прекрасно,
Хороша, как розы цвет;
Веселится твоё сердце,
Но любви ко мне в нём нет!

Если хочешь быть любимой,
Я забуду свою боль.
Мстить тебе не собираюсь,
В моём сердце лишь любовь».

Но лицо его пылает,
Очи ярости полны.
Задрожала его лира:
Не осталось ни струны.

Хорошо, что по дороге
Мастер встретился известный.
И серебряные струны
Запульсировали в песне.

«Мастер, твоя грудь вздыхает,
Ведь к любимой ты идёшь;
Только знай, что клятва дамы —
Очень часто просто ложь!»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ана Шадрина-Перейра читать все книги автора по порядку

Ана Шадрина-Перейра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поэтическая Бразилия. Стихотворения и проза бразильских поэтов отзывы


Отзывы читателей о книге Поэтическая Бразилия. Стихотворения и проза бразильских поэтов, автор: Ана Шадрина-Перейра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x