Алишер Навои - Язык птиц

Тут можно читать онлайн Алишер Навои - Язык птиц - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: poetry-east, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Язык птиц
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1993
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 51
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алишер Навои - Язык птиц краткое содержание

Язык птиц - описание и краткое содержание, автор Алишер Навои, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Язык птиц - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Язык птиц - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алишер Навои
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3060 Раз он слово держал на стезе наставленья,
И внимавший спросил у него разъясненья:

«Кто взыскует у бога заветную суть,
К цели помыслов высших каков его путь?»

Тот ответил: «Есть тысячи разных распутий,
И на всех испытанья — начало всех сутей.

Семь морей между тьмою кромешной и светом,
И просторы любого бескрайни при этом.

А когда те моря ты минуешь сполна,
Станет рыба тебе в то мгновенье видна.

3065 Лишь вздохнет она — сразу же в зеве той рыбы
Без остатка два мира погибнуть могли бы. [231] ...Без остатка два мира погибнуть могли бы. — Два мира — земная- жизнь и загробный, грядущий мир.

Кто в морях отрешенья застигнут потопом,
Нужно ль путь пролагать ему к путаным тропам?» [232] Кто в морях отрешенья застигнут потопом... — Отрешенье — см. примеч. к бейтам 153, 2492, 2501.

35 О ТОМ, КАК ПТИЦЫ У ПРЕДЕЛА ДОЛИНЫ ОТРЕШЕНИЯ УЗНАЮТ О СТРАНЕ ВЕЧНОСТИ [233] Долина Отрешения — см. примеч. к бейтам 2492, 2501.

И на речи завесой легло покрывало,
Шум вопросов умолк, и ответов не стало.

Птицам так было горько от вещего слова,
Что и разум не в силах помыслить такого.

И понятно им стало: задача трудна,
Да и птицам едва ли доступна она.

3070 Разуверясь в себе, все безгласными стали,
В безысходной печали несчастными стали.

Речь Удода их души губила незримо,
И из уст их изверглось кружение дыма.

Лишь узнали они, как их цель тяжела,
В тот же миг многим птицам погибель пришла.

И от скорби навеки затихли иные,
И в смятенье пустились в полет остальные.

И, годами не зная покоя, летели,
И не мнилось бежать им от гибельной цели.

3075 Через горы и долы их путь проходил,
Мчались быстро, пока не остались без сил.

Им в дороге случились такие напасти,
Что вовеки никто не расскажет и части.

Если путь твой проляжет в ту сторону света,
И случится воочью увидеть все это,

Ты узнаешь, где путь их тяжелый пролег,
Сколько крови им стоили муки дорог.

Наконец, изнемогшая в немощи стая,
Претерпев все мученья, от язв изнывая,

3080 Долетела до цели, но птиц было мало,
И тела им и души огнем опаляло.

Долог путь был, и много им выпало бед,
И предела страданьям их не было, — нет!

Здесь иные погибель в дороге встречали,
А другим суждено было сгинуть в печали.

Вихри, ветры кругом, ураганы несчастий, —
Нити жизни у странников рвались на части.

Раз превратностям рока предела там нет,
Ничего, что спастись бы сумело, там нет.

3085 И из ста тысяч сонмов собратьев пернатых,
Поредевших в ста тысячах бед и утратах,

Только тридцать осталось. Устали их крылья,
И, безжизненны, сели они от бессилья.

И ни перышка целого — ворс их разъят,
И остатки их перьев что щепки торчат.

Их тела обессилили мука и горе,
Души их истерзали недуги и хвори.

Но узрели они вид высот благодатных:
Целый мир там простерся широт необъятных.

3090 Разум немощен вникнуть в его естество,
Небосвод — меньше жалких былинок его.

Там из туч отрешенья льют ливни потоком,
Гром и молнии мечутся в небе высоком.

Там весь мир заливают потопом напасти,
Высь небес опаляют там молнии страсти.

Семь небес там не более пяди земли,
Райский сад там не больше былинки в пыли. [234] Семь небес—см. примеч. к бейту 132.

Птицы биться в великом смятении стали,
И от немощи жалки не менее стали.

3095 Там сверканье бесчисленных блесток кружится, —
С сотой долей их света сто солнц не сравнится.

Возроптали пришельцы на горький свой рок,
И огонь им все крылья и перья обжег.

«Нас тут тридцать, объятых негодной мечтою,
Дали мы совратить себя мыслью пустою.

Мы в пути претерпели лихие напасти,
Каждый миг у смертельного страха во власти.

Жизнь прошла, — где же цель, — вот души нашей крик,
А пред нами простор этой шири возник.

3100 Здесь исхода нам нет, но и нет бытия нам!»
Дым извергся из уст их потоком багряным.

Каждый миг безнадежность свой лик им являла,
И несчастным бедою сердца сокрушало.

И заблудшие страхам своим предались
И не ведали, как им от бедствий спастись.

И у них не хватало ни силы, ни воли
Ни лететь, ни остаться в погибельном доле.

Вдруг завеса расторглась, и славы глашатай
Возблистал среди них, лучезарно-крылатый. [235] Вдруг завеса расторглась, и славы глашатай Возблистал среди них, лучезарно-крылатый. — Имеется в виду известный по сочинениям суфийского толка образ «лучезарного старца», олицетворяющий собою царство «разумной души», которая противостоит «растительной душе».

3105 И узрел он ту стаю в бессилье таком,
Сотней бед оплетенную, словно силком,

И спросить он решил, к ней участье питая,
И промолвил он: «Кто вы, заблудшая стая?

Вы в плену и в неволе у тысяч несчастий, —
Что за польза терпеть вам проклятье напастей?

Без приюта, без крова, терпящие гнет,
Вы простерты во прахе скорбей и невзгод.

Что-то свойства высокие в вас неприметны,
Так ничтожны вы, что и для глаз неприметны!»

3110 И ответили птицы: «Мы — бедная стая,
Мы унижены, в немощи нашей витая.

Исстрадались в дороге мы, шаха ища,
И чертог его в немощи страха ища.

Было много нас — войско-дружина без шаха, —
Разве может быть войско без чина, без шаха?

Мы в нелегком пути тяжкий гнет претерпели,
Сотни тысяч скорбей и невзгод претерпели.

Сотни тысяч скитальцев различных пород, '
Превзошедших числом человеческий род,

3115 Все погибли, в дороге упав омертвело,
Только тридцать всего нас сюда прилетело.

Был Симург бы нам шахом в величье всевластном,
Нам различие зла и добра было б ясным!

Был бы смысл сокровенный владыкой храним,
Ну а раб может немощным быть перед ним!» —

«О безвестная стая, — воскликнул глашатай, —
В вашей речи бездумия край непочатый.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алишер Навои читать все книги автора по порядку

Алишер Навои - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Язык птиц отзывы


Отзывы читателей о книге Язык птиц, автор: Алишер Навои. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Алмас
12 января 2022 в 00:00
Чудесный рассказ и чудо поэма
Прекрасное произведение
Губанова Оксана Марсовна
25 июля 2024 в 05:25
Произведение очень понравилось. Глубоко затрагивает душу.
x