Алишер Навои - Язык птиц

Тут можно читать онлайн Алишер Навои - Язык птиц - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: poetry-east, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Язык птиц
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1993
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 51
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алишер Навои - Язык птиц краткое содержание

Язык птиц - описание и краткое содержание, автор Алишер Навои, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Язык птиц - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Язык птиц - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алишер Навои
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Птицы ведомы всюду, где род человечий,
Но открыты не всем тайны птичьих наречий.

Я же в лавках Аттара смиренным обетом
Брал и сласти и сахар зимою и летом. [247] Я же в лавках Аттара смиренным обетом Брал и сласти и сахар зимою и летом. — См. примеч. к заглавию 9 и бейту 265.

В этих лавках я был попугаю под стать:
Мне дано было сахар легко разгрызать.

Птичьей речью ко мне обращался он с зовом,
Отвечал я ему попугаевым словом.

3300 В мое сердце с высот всеблагого предела
Птица духа его пресвятого слетела.

Научил он вникать в птичьи речи меня,
Сделал он знатоком тех наречий меня.

И когда в тех наречьях стал сведущ мой разум,
Тюркской речью повел я рассказ за рассказом. [248] ...Тюркской речью повел я рассказ за рассказом. — См. примеч. к бейтам 3294—3295.

Пел я песни по-тюркски — напевом певучим,
Опьяняясь, как птица, своим же созвучьем.

Не простою я птицею пел — соловьем,
Сотни стонов неслись в каждом ладе моем.

3305 Пел я песни, стеная от страсти по розе,
И стонал я, рыдая от страсти по розе.

Я — такой соловей, что средь тысяч рыданий
Пел дастан, преисполненный звучных стенаний.

Оглашал я пьянящею песней цветник,
И напев мой такого звучанья достиг,

Что ему даже птицы, кричащие прытко,
Не содеят ни стоном, ни криком убытка.

Духом шейха дана мне подмога-награда —
Соловьиный напев неизбывного лада. [249] Духом шейха дана мне подмога—награда... — Шейх — Аттар (см. примеч. к заглавию 9).

3310 Кто такое сравнение примет в расчет,
С птицей Кикнус он сходство большое найдет. [250] Кикнус (из греч. ϰυϰνος «лебедь») — мифическая птица, возрождающаяся из собственного пепла после сгорания. Ср. греч. (poivie «феникс».

ПРИСЛОВИЕ

Птица Кикнус была необычная птица,
В Индустане привыкшая жить и гнездиться.

И сложеньем могуча, и внешности редкой,
Отличалась она пестроперой расцветкой.

Клюв такой, что не сыщешь чудней, у нее,
И на нем много щелок-щелей у нее.

Песнь ее — для души и для сердца услада,
В каждой щели напевы — особого лада.

3315 Как из этих щелей понесутся стенанья —
Сразу внемлющий им упадет без сознанья.

Ей четы среди птиц всех пород не найти,
В птичьих стаях подобных красот не найти.

Ей меж зарослей леса привычно гнездиться,
И она на деревьях обычно гнездится.

Как-то раз Фисагурс брел там, словно прохожий,
И достиг его слуха звук песни пригожей. [251] Фисагурс — Пифагор (ок. 580—500 до н. э.), древнегреческий философ и математик, которому мусульманская традиция приписывает также и изобретение музыкальных ладов.

И, познав сей богатый напевами звук,
Основал он закон мусикийских наук. [252] ...Основал он закон мусикийских наук. — См. примеч. к бейту 3318.

3320 Долог был ее век в тех лесах запропащих,
Жизнь вела она, хворост ища в этих чащах.

И вот этой добычей — сухой ли, сырою —
Она строила сноп — превеликой горою.

И в конце своей жизни в жилище своем,
Под разросшимся в долгие годы снопом

Птица песню слагала — красиво, напевом,
И тоскливым и чудным на диво напевом.

Пела так, что и птицы и звери из чащи
Собирались, заслышав тот голос щемящий.

3325 И для слушавших песня была так горька,
Что сражала их насмерть кручина-тоска.

А когда затихали печальные звуки,
Запевала она стоном огненной муки.

И тянуло к снопу язычищи то пламя,
И сжигало гнездо и жилище то пламя.

Жаркий стяг вился к небу, горяч и высок,
Словно молния с высей ударила в стог.

Вместе с прутьями птица сгорала в том жаре,
Превращалась она в груду огненной гари.

3330 Ветви, тело той птицы в золу превратились^
Стали грудой частиц и в золу превратились.

Груды пепла с горой были схожи на вид,
А под ними был маленький птенчик сокрыт!

Пепел вдруг всколыхнулся, и птенчик тот вылез,
И тотчас его крылья красой засветились.

И мгновенно, над лесом вспарив без заминки,
Полетел он и начал сбирать хворостинки.

Он сбирал их, других и не ведая дел,
И при этом пленительным голосом пел.

3335 А когда его срок подступился скончаньем,
Все свершил он в подобье отцовским деяньям.

Та вот, первая, птица на шейха похожа,
Он провел весь свой век в песнопениях тоже.

Много песен слагал он, так сладко их пев,
Что и птиц и зверей привлекал тот напев.

И губило всех слушавших пламенным стоном,
И певец сам сгорел — стал до пепла спаленным.

А в птенце, что, как уголь, из пепла явился,
Саламандрой, что в жаре окрепла, явился, —

3340 Все, что было той птице и в славу и в честь,
В нем за нею вослед проявилось, как есть.

Все, что смог он собрать своим песням в угоду,
Он, когда его жизнь подступила к исходу,

В песнь вложил — о мирском цветнике и о птицах,
Да не только о них — о зверях разнолицых.

Он своими устами сто песен пропел —
Все о тайнах господних свершений и дел.

И его опалило благое то пламя,
И его и внимавших сожгло это пламя.

3345 Нет! Не смел бы такому отцу быть я сыном:
Я рабом был, он — шахом, привычным к вершинам!

Жарким вздохом он первый то пламя зажег,
Он весь мир опалять этим пламенем мог!

После шейха никто награжден не был даром
Жечь, как я, всю вселенную пламенем ярым.

Птичьей речью я жег — вся вселенная слепла,
Я познал, как себя и других жечь до пепла!

Все, что жизнь увидала в свершеньях отца,
Было роком дано мне понять до конца.

3350 И людей и себя жег я словом палящим —
Птичьей речью, души моей зовом палящим.

И хотелось бы мне, чтобы бренное слово
Вечно всех опаляло бы — снова и снова!

40 МОЛЬБА ОБ ОДОЛЕНИИ ПУТИ ИСКАНИЙ

О взыскуемый всею природою сущей,
Всех влекомых к любви своей сутью влекущий!

В двух мирах ты — созданьями всеми искомый,
Не стремится к тебе лишь пороком влекомый.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алишер Навои читать все книги автора по порядку

Алишер Навои - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Язык птиц отзывы


Отзывы читателей о книге Язык птиц, автор: Алишер Навои. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Алмас
12 января 2022 в 00:00
Чудесный рассказ и чудо поэма
Прекрасное произведение
Губанова Оксана Марсовна
25 июля 2024 в 05:25
Произведение очень понравилось. Глубоко затрагивает душу.
x