У Цзин-цзы - Неофициальная история конфуцианцев
- Название:Неофициальная история конфуцианцев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1959
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
У Цзин-цзы - Неофициальная история конфуцианцев краткое содержание
Неофициальная история конфуцианцев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А почему бы нам не навестить брата Сюэ? — предложил Чжи Цзянь-фын.
— Он сегодня принимает одного удивительного гостя, — заметил Фу Мо-цин.
— Гость как гость. Чего в нем удивительного? — возразил Чжи Цзянь-фын.
— Нет, гость замечательный! Выпейте по чарке, и я расскажу вам о нем.
Чжи Цзянь-фын налил вино, и когда все выпили, Фу Мо-цин начал свой рассказ:
— Этого человека зовут Хуаном. В год У-чэнь [148] Год У-чэнь — 1508 г.
он получил степень цзиньши, а сейчас его назначили начальником уезда Иньсянь в области Нинбо. В прошлые годы он дружил в столице с господином Ян Чжи-чжуном, а ведь последний дружит с господином Чжао. Так вот, приехав в Чжэцзян, Хуан отправился с визитной карточкой к господину Чжао, но того дома в этот день не оказалось, и Хуан так и не встретился с ним.
— Ничего тут нет удивительного, к господину Чжао многие ходят с визитом, — заметил Цзин Лань-цзян.
— Его действительно не было дома, — подтвердил Фу Мо-цин и продолжал — А на следующий день господин Чжао отправился с ответным визитом, и они наконец познакомились. Во время их разговора обнаружилось одно обстоятельство, которое, по-моему, покажется вам удивительным.
— Что ж это такое? — воскликнули присутствующие.
— Этот Хуан и господин Чжао родились в один и тот же год, в один и тот же месяц, день и час!
— Не может быть! — воскликнули все.
— Но это еще не все, — продолжал Фу Мо-цин. — Господину Чжао в этом году исполнилось пятьдесят девять лет. У него два сына и четыре внука, он очень дружен со своей женой, никогда не служил чиновником. А Хуан имеет степень цзиньши и служит уездным. В тридцать лет он потерял жену, живет сейчас бобылем и без детей!
— Вот удивительно! — воскликнул Чжи Цзянь-фын. — Значит, они родились в одно и то же время, но занимают совершенно разные положения. Выходит, определение судьбы в зависимости от звезды, под которой человек родился, совершенно необоснованно.
Продолжая разговаривать, они выпили еще по нескольку чарок вина.
— Так вот, господа, — сказал Фу Мо-цин, — прошу вас помочь мне разобраться в этом. Хуан и Чжао родились в одно и то же время, но один из них бобыль, хотя и имеет степень цзиньши, а у второго полон дом сыновей и внуков, но степени цзиньши он не имеет. Кто из них в более выгодном положении? На месте кого из них вы хотели бы быть?
Все трое хранили молчание.
— Пусть первым выскажется господин Куан. Пожалуйста, господин Куан, ваше слово, — проговорил Фу Мо-цин.
— По моему неразумному мнению, лучше все же оказаться на месте господина Чжао. Нельзя же, как говорится, иметь и то и другое.
— Правильно! Правильно! — одобрили присутствующие, хлопая в ладоши.
— Степень цзиньши — это конечный итог учения, а вот господин Чжао, который имеет все остальное, этой степени лишен, — возразил Фу Мо-цин. — Уверен, что в душе он огорчен, так думают и другие. Но иметь одновременно и степень цзиньши и счастье господина Чжао нельзя, потому что небо не отпустит так много одному человеку. Правда, в жизни встречаются счастливчики, но ведь недаром мы над этим задумались: все же редко бывает, чтобы удалось достичь и того и другого. По-моему, достаточно быть цзиньши, а полного семейного счастья можно и не иметь. А как по-вашему?
— Мы придерживаемся другого мнения! — воскликнул Чжи Цзянь-фын. — Правда, сам господин Чжао не имеет степени цзиньши, но его старший сын уже добился высокого звания. В будущем его имя появится на двух экзаменационных щитах, и он обязательно добьется почетного титула для своего отца. Таким образом, если сын станет цзиньши, то отец может считать, что и он имеет такую же степень.
— Ничего подобного, — рассмеялся Фу Мо-цин. — Жил в свое время один почтенный господин. Его сын занимал большое место, но отец сам задумал сдавать экзамены. При перекличке его не допустили до экзаменов. Тогда он бросил экзаменационный лист на пол и в гневе воскликнул: «Из-за своего щенка мне приходится носить шляпу чиновника, которую я не заслужил!» Вот видите, сын это не то же самое, что ты сам!
— Так вы никогда не договоритесь, — заметил Цзин Лань-цзян. — Давайте-ка выпейте вина и послушайте, что я вам скажу.
— А вдруг и вы ошибаетесь? — опросил Чжи Цзянь-фын.
— Ошибусь — выпью в наказание три чарки.
Все согласились с этим, наполнили свои чарки и выпили.
— Господа, позвольте уточнить, вы говорите о получении степени цзиньши, имея в виду славу или выгоду?
— Славу, — ответили присутствующие.
— Вам, очевидно, известно, что у господина Чжао нет степени цзиньши, но зато его стихи напечатаны во многих сборниках и расходятся по всей Поднебесной. Кто не знает господина Чжао Сюэ-чжая? Пожалуй, его имя известнее, чем имя любого цзиньши! — И Цзин Лань-цзян расхохотался.
Так Куан Чао-жэнь узнал, что на свете существует подобная истина.
— Раз уж мы сегодня собрались вместе, я предложу вам рифму на слово «лоу». Каждый, вернувшись домой, напишет стихи и пошлет свой листок на оценку господину Куану, — предложил Цзин Лань-цзян.
Друзья покинули кабачок и разошлись в разные стороны.
А дальше произошло то, о чем говорят:
Средь друзей появляется новый знакомый,
И тревога сердец завершается браком.
От начертанных знаков исходит сиянье,
Предвещая в грядущем великую славу.
Но об этом мы узнаем из следующей главы.
В ГЛАВЕ ВОСЕМНАДЦАТОЙ
рассказывается о том, как известные мужи пригласили Куан Чао-жэня на вечер поэзии, а Третий Пань посетил друга в книжной лавке
Вернувшись в этот вечер после пирушки к себе, Куан Чао-жэнь лег спать. Рано утром к нему поднялся хозяин лавки.
— Господин Куан, мне надо посоветоваться с вами по одному делу, — сказал он, усаживаясь.
Куан Чао-жэнь спросил его, в чем состоит это дело, и хозяин пояснил:
— Мы хотим вместе с одним приятелем на паях издать для продажи сборник экзаменационных сочинений. Нам придется затруднить вас одной просьбой. Надо проверить их, причем получше и побыстрее. Всего наберется более трехсот сочинений. Не знаю, сколько вам понадобится времени на их проверку? Сейчас каждый день на счету, так как надо успеть передать сочинения кое-кому из Шаньдуна и Хэнани. Они возьмут их с собой и там продадут. Если мы запоздаем с печатанием, то эти люди уедут, и все пойдет прахом. Когда сборник выйдет, на обложке будет стоять ваше имя. Кроме того, за редактирование вы получите деньги да еще несколько десятков экземпляров этого сборника в подарок. Не знаю только, успеете ли вы?
— Скажите, а сколько примерно дней можно редактировать, чтобы не опоздать с отправкой? — спросил Куан Чао-жэнь.
— Надо сделать в течение двенадцати дней, в крайнем случае — двух недель. По-моему, за этот срок можно уложиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: