У Цзин-цзы - Неофициальная история конфуцианцев
- Название:Неофициальная история конфуцианцев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1959
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
У Цзин-цзы - Неофициальная история конфуцианцев краткое содержание
Неофициальная история конфуцианцев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я вернулся на днях, — ответил Янь Чжи-чжун. — В столице я остановился у своего родственника господина Чжоу из Государственного училища, и каждый день виделся с господином Фанем из канцелярии по передаче докладов императору. Чтобы посетить могилы предков, господин Фань взял отпуск и пригласил меня составить ему компанию. Попутно я заехал к себе домой.
— А где он остановился? — спросил Третий Ху.
— Он не пошел в город, остался в лодке, а дня через четыре уже уезжает. Когда я приехал в город, я встретил брата Сюэ и от него узнал, что у вас сегодня день рождения. Вот я и пришел принести свои поздравления и вспомнить былое.
— А когда приехал сюда господин Куан? Откуда он родом и где живет? — поинтересовался Третий Ху.
— Он из Лэцина, — ответил за Куан Чао-жэня Цзин Лань-цзян. — Мы ехали вместе на одной лодке. Сейчас он живет в лавке Литературного Простора и отбирает экзаменационные сочинения.
— Очень рад, я давно мечтал с ним познакомиться, — проговорил хозяин.
После чая хозяин предложил всем пройти в кабинет. Там уже сидели за столом двое в шляпах ученых мужей, с белыми бородами и внушительной внешностью. При виде пришедших они медленно поднялись.
— Господин Вэй и господин Суй, вы уже здесь. Мы приветствуем вас, — сказал Янь Чжи-чжун.
Все раскланялись и сели, причем господа Вэй и Суй бесцеремонно заняли почетные места. В этот момент слуга доложил хозяину, что пришел еще один гость, и Третий Ху вышел.
Цзин Лань-цзян поинтересовался, откуда оба гостя родом.
— Господин Вэй Ти-шань из Цзяньдэ, где получил степень цзюйжэня. А господин Суй Цэнь-ань — уважаемый гуншэн из Шимыня. Оба уже лет двадцать отбирают в Чжэцзяне сочинения, и отредактированные ими работы известны по всей Поднебесной.
Цзин Лань-цзян поклонился им и выразил свое уважение, но оба господина даже не спросили у гостей фамилии.
Суй Цэнь-аню был знаком лишь Цзинь Дун-яй. Они встретились в столице, куда приехали держать экзамены в один и тот же год.
— Уважаемый Дун-яй, — сказал Суй Цэнь-ань. — Прошло много лет, с тех пор как мы расстались с вами в столице. Почему вы вернулись в провинцию? Очевидно, отслужили положенный срок и вас повысили в должности?
— Нет. В последнее время в ведомстве служили самые разношерстные люди. Ван Хуэй, уехавший из нашего ведомства на службу, перешел на сторону Нин-вана, затем арестовали старшего инспектора Лю, и в связи с этим у нас стали часто проводить проверку бумаг. Опасаясь, как бы не попасть в какую-нибудь историю, я взял отпуск и уехал из столицы.
Пока они разговаривали, слуга принес лапшу, и когда все насытились, Вэй и Суй, усевшись поудобнее, завели разговор о сочинениях.
— В последнее время дела с отбором сочинений пошли из рук вон плохо, — заметил Вэй.
— Верно, — согласился Суй. — Нам нужно будет взяться за отбор сочинений, представленных на прошлых экзаменах.
Господин Вэй удивленно вытаращил глаза и заметил:
— На прошлых экзаменах не было сочинений.
— Позвольте, но ведь сейчас повсюду можно найти сборники сочинений, представленных на прошлых экзаменах! — не вытерпел Куан Чао-жэнь.
— Как фамилия старшего брата? — спросил господин Вэй.
— Это господин Куан из Лэцина, — ответил Цзин Лань-цзян.
— Я сказал, не было сочинений, имея в виду то, что сочинения написаны не по правилам.
— Если сочинение принято, значит, оно написано по правилам. Или, может быть, есть еще какие-нибудь другие правила, не предусмотренные на экзаменах? — возразил Куан Чао-жэнь.
— Вы недопонимаете. Сочинения передают мысли мудрецов и пишутся по определенным законам. Они не имеют ничего общего со всей той пачкотней, которую можно писать кое-как.
В каждом сочинении отражается не только судьба отдельного человека, автора сочинения, но и судьба всего государства. В годы правления Хун-у и Юн-лэ были одни законы, а в годы — правления Чэн-хуа и Хун-чжи — совсем другие; но все они имели одну нить и озарялись светом одного светильника истины. К примеру, среди выдержавших экзамены бывают такие, кто получил звание заслуженно, а другие — только по счастливой случайности, однако все сочинения должны быть исправлены нами. Только после этого они могут распространяться. Но если из сочинений, написанных во время экзаменов, нечего включить в сборник, то значит, что сочинений совсем не было. Вот что я имел в виду.
— Старший брат, именно поэтому нам не страшны забракованные сочинения. Уж если ты выдержал, то все три сочинения должны быть отменными. В противном случае, твои экзамены сочтут за счастливую случайность, тебе всю жизнь придется краснеть! — сказал господин Суй и, обратившись к господину Вэю, добавил:
— Вы видели сочинения, которые отобрал в последнее время Ма Цзин?
— Он испортил все дело! — воскликнул господин Вэй. — Побывал в доме цзясинского областного Цюй Тань-аня, где целыми днями болтают всякую ерунду, и сам сделался таким же. Я слышал, что он преуспел, а вот законов сочинений до сих пор не знает и только приносит вред. Сколько он перепортил хороших сочинений! Поэтому когда я увидел его сборник, то приказал своим ученикам читать экзаменационные работы, предварительно выкинув его исправления.
В этот момент в комнату вошли Третий Ху, Чжи Цзянь-фын и Фу Мо-цин. Все сели за стол и принялись за еду. До самого вечера почетное место пустовало, так как ожидали Чжао Сюэ-чжая.
Тот пожаловал только к первой страже. Его паланкин несли два носильщика, а впереди и сзади шествовали четверо слуг с факелами. Чжао Сюэ-чжай выбрался из паланкина и, раскланявшись с присутствующими, сказал:
— Прошу прощения, что заставил вас так долго ждать.
Вслед за ним явилось множество родственников семьи Ху.
Двух столов не хватило, пришлось поставить еще один. Наконец пиршество окончилось, и все разошлись.
Вернувшись в свою лавку, Куан Чао-жэнь отредактировал несколько сочинений и только тогда лег спать. По его подсчетам получалось, что он проверит все триста сочинений за шесть дней. Учтя разговоры за столом в доме Ху, Куан Чао-жэнь написал предисловие к сборнику, а затем выбрал время и отправился с визитом к новым приятелям, с которыми он пил вино на пирушке. Когда наконец сборник был окончен, владелец лавки взял его и, ознакомившись с проделанной работой, сказал:
— Когда господин Второй Ма жил у моего брата в лавке Литературного Моря, ему надо было два месяца, чтобы отредактировать триста сочинений, и он очень злился, если его торопили. Я просто не ожидал, что вы сделаете так быстро! Я показал их кое-кому, и мне сказали, что сделано не только быстро, но и хорошо. Это просто великолепно! Если вы останетесь здесь, то к вам будут обращаться за помощью и из других лавок. Не беспокойтесь, работы у вас будет хоть отбавляй! — Тут хозяин лавки протянул ему два ляна и продолжал: — Когда сборник выйдет из печати, я подарю вам еще пятьдесят экземпляров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: