У Цзин-цзы - Неофициальная история конфуцианцев
- Название:Неофициальная история конфуцианцев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1959
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
У Цзин-цзы - Неофициальная история конфуцианцев краткое содержание
Неофициальная история конфуцианцев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Жить супругам Ню было негде. Старый Бу отвел им маленький домик, который состоял всего из одной комнаты, а лавка Ню была отдана смотрителю шлюзов. Когда Ню Пу-лан с женой переехал в дом старого Бу, тот со своим угощением пришел к ним в гости.
Посидев немного, он вспомнил своего умершего друга и горько заплакал.
Наступил канун Нового года. В семье Бу всего было вдоволь: и закусок, и вина, и дров. Старик послал Пу-лану несколько цзиней угля, закусок и вина и потребовал, чтобы Пу-лан в канун Нового года поставил таблицы усопших, помянул старого Ню, а первого числа приказал идти на могилу и сжечь там бумажные деньги.
— Скажи почтенному Ню, что я уже стар и не могу сам идти в такой холод на кладбище, — со слезами напутствовал он Пу-лана.
Только на третий день нового года вышел старый Бу из дома. У соседей, к которым он пришел с поздравлениями, он поел и выпил несколько чашек вина. Возвращаясь домой, он проходил мимо Плавучего Моста и взглянул на дом смотрителя шлюзов. На двери он заметил нарядные новогодние надписи. От этого на душе у него стало так тяжело, что он чуть не разрыдался. Старик шел задумавшись и чуть не столкнулся с мужем своей племянницы. Тот обрадовался и потащил его к себе. Разряженная племянница вышла с поклоном навстречу. После взаимных поклонов старика оставили погостить. Ему пришлось выпить еще вина и съесть сладких новогодних оладьев из клейкого риса. Он проглотил пару — и хотел было отказаться, но не тут-то было — племянница заставила его съесть еще две штуки.
На пути домой в лицо старику ударил холодный ветер, и он почувствовал себя совсем плохо. Его кидало то в холод, то в жар, голова разболелась. Едва переступив порог своего дома, он сразу свалился.
Пригласили лекарей, но от них не было никакого толку. Один сказал, что старик заболел от волнений, другой потребовал принимать жаропонижающие средства, третий, наоборот, утверждал, что нужно прогреваться, а еще один предложил укрепляющее лекарство.
Бу Чэн и Бу Синь с ног сбились, ухаживая за стариком. Два раза в день, утром и вечером, приходил проведать старика и Ню Пу-лан.
Однажды вечером старый Бу дремал на своей кровати. Вдруг ему почудилось, что в окно влезли двое. Незнакомцы приблизились к кровати и протянули старику лист бумаги, края которого были разрисованы цветами, а посредине столбиком тянулся список имен. Старик прочел около тридцати пяти имен, отмеченных красными точками. Первым стоял в списке господин Ню.
«Видно, это мой сват», — подумал старик.
Последним стояло его собственное имя — Бу Чун-ли. Он уже хотел спросить, что все это означает, но незнакомцы вместе с листом уже исчезли.
Старик подозвал к себе сыновей и спросил, что за люди приходили только что, но, оказалось, их никто не видел.
О том, что произошло в дальнейшем, говорят:
Случается, что низкий человек
Со знатными завязывает дружбу
И покидает прежние места,
Свою родню оставив без поддержки.
Кто отправляется в далекий путь
Со знатным и достойным человеком,
Высоких покровителей получит
И к радости дорогу обретет.
Тот, кто хочет узнать, что случилось со старым Бу, пусть послушает следующую главу.
В ГЛАВЕ ДВАДЦАТЬ ВТОРОЙ
рассказывается о том, как Ню Юй-пу завел себе внука и о том, как гостеприимный Сюэ-чжай принимал гостей
Напомним о том, как старый Бу, задремав на своей кровати, увидел служителей владыки преисподней Янь-вана с бумагой. Поняв, что пробил его последний час, старик позвал к себе своих сыновей с женами и рассказал им об увиденном.
— Оденьте меня в погребальные одежды, — распорядился он, — скоро я покину вас.
Сыновья с плачем выполнили его просьбу. Старик, будто беседуя с самим собой, проговорил:
— Я рад, что меня вызвали вместе со сватом. В списке первым указан он, а последним я! Он уже далеко, и мне надо его догнать!
С этими словами старик вытянулся и уронил голову на подушку. Сыновья бросились к нему, но старик уже испустил дух. К похоронам все было готово, оставалось только надеть траур и, соблюдая пост, каждые семь дней выполнять обряды и оплакивать покойного до тех пор, пока его не опустят в могилу. Ню Пу-лан тоже участвовал во всех церемониях.
У него было несколько грамотеев-дружков, которые, воспользовавшись суматохой, то и дело заходили в дом Бу. Сначала братьям, простым торговцам, это казалось интересным, и они терпели гостей. Но визиты участились, и скоро братьям Бу опротивели эти люди, болтающие всякую чепуху.
Как-то Ню Пу-лан отправился в храм. Когда он открывал дверь, на землю упала картонка, исписанная иероглифами. Очевидно, ее всунули в дверную щель. Ню Пу-лан поднял картонку и прочитал:
«Меня зовут Дун Ин. Когда я в столице сдавал экзамен, мне посчастливилось в доме Фын Чжо-аня, моего брата по учебе, прочитать Ваши драгоценные стихи, и я загорелся желанием познакомиться с Вами. Я приехал сюда, но, к сожалению, не застал Вас! Прошу завтра утром не уходить из дома — я так хочу послушать Ваших мудрых советов. Умоляю исполнить мою просьбу!»
Прочитав послание, Ню Пу-лан понял, что оно адресовано Ню Бу-и. Но на карточке было написано также: «…загорелся желанием познакомиться с Вами».
Следовательно, этот Дун Ин не знал раньше Бу-и.
«А почему бы мне не прикинуться Ню Бу-и и не встретиться с ним?.. — подумал Ню Пу-лан. — Он пишет, что сдавал экзамены в столице, наверное, это очень важный господин. Приглашу-ка я его в лавку Бу. Вот напугаю братьев! Что мне мешает?»
Обдумав свое решение, Ню Пу взял кисть и написал ответ:
«В настоящее время я, Ню Бу-и, проживаю в доме своих родственников Бу. Если вы хотите встретиться со мной, то придите к Плавучему Мосту и там на Южной улице найдете лавку торговца зерном Бу».
Написав эти слова, Ню Пу-лан запер дверь и приколол к ней письмо. Возвратившись домой, он сказал братьям Бу:
— Завтра меня навестит один господин по фамилии Дун. Он должен сделаться большим чиновником, и нам нельзя ударить лицом в грязь. Подметите хорошенько комнату для гостей. Такой визит — большой почет для всех нас, и нам надо постараться.
Когда братья Бу узнали, что лавку посетит большой чиновник, превеликая радость охватила их, и они с готовностью согласились выполнять распоряжения Ню Пу-лана. На следующий день Бу Чэн поднялся чуть свет и принялся за работу. Он подмел пол, вытащил из комнаты торговые книги и положил их у окна под крышей. Затем расставил в комнате шесть стульев друг против друга, приказал жене затопить печь и вскипятить чай. После этого он отыскал большой поднос, две чашки и ложки. Очистив четыре драконовых глаза, Бу Чэн положил в каждую чашку по два плода. Покончив с приготовлениями, все стали ждать гостя. Когда наступило время завтрака, прибежал слуга с красной карточкой и спросил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: