Виктор Гюго - Отверженные (часть 1) - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Виктор Гюго - Отверженные (часть 1) - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Отверженные (часть 1) - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктор Гюго - Отверженные (часть 1) - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Отверженные (часть 1) - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Виктор Гюго, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.

Отверженные (часть 1) - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Отверженные (часть 1) - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Виктор Гюго
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
To erect a sense which we lack into a source of truth, is a fine blind man's self-sufficiency. Возводить недостающее нам чувство в источник истины -на это способна лишь дерзкая самоуверенность слепца.
The curious thing is the haughty, superior, and compassionate airs which this groping philosophy assumes towards the philosophy which beholds God. Любопытны замашки высокомерия, превосходства и снисхождения, которые эта бредущая ощупью философия усваивает по отношению к философии, зрящей бога.
One fancies he hears a mole crying, Она напоминает крота, восклицающего:
"I pity them with their sun!" "Как они жалки со своим солнцем!"
There are, as we know, powerful and illustrious atheists. Мы знаем, что есть прославленные, мудрые атеисты.
At bottom, led back to the truth by their very force, they are not absolutely sure that they are atheists; it is with them only a question of definition, and in any case, if they do not believe in God, being great minds, they prove God. Приведенные к познанию истины своей мудростью, они, в глубине души, не слишком уверены в собственном атеизме; остается лишь дать им другое название. Но во всяком случае, если они и не верят в бога, то уже само величие их разума подтверждает существование бога.
We salute them as philosophers, while inexorably denouncing their philosophy. Мы приветствуем в них философов и неумолимо осуждаем их философию.
Let us go on. Продолжаем.
The remarkable thing about it is, also, their facility in paying themselves off with words. Достойна восхищения и та легкость, с какою иные отделываются словами.
A metaphysical school of the North, impregnated to some extent with fog, has fancied that it has worked a revolution in human understanding by replacing the word Force with the word Will. Одна северная школа метафизики, отличающаяся некоторой туманностью, вообразила, что произвела переворот в человеческих умах, заменив слово "сила" словом "воля".
To say: "the plant wills," instead of: "the plant grows": this would be fecund in results, indeed, if we were to add: "the universe wills." Утверждение: "растение хочет" вместо утверждения: "растение произрастает", было бы действительно весьма плодотворно, если бы к нему добавляли: "вселенная хочет".
Why? Почему?
Because it would come to this: the plant wills, therefore it has an I; the universe wills, therefore it has a God. Потому, что вывод был бы такой: растение хочет, значит у него есть свое "я"; вселенная хочет, значит у нее есть свой бог.
As for us, who, however, in contradistinction to this school, reject nothing a priori, a will in the plant, accepted by this school, appears to us more difficult to admit than a will in the universe denied by it. Мы же, в противоположность этой школе, ничего не отметаем a priori, и все же присутствие воли в растении, признаваемое этой школой, нам труднее допустить, нежели присутствие воли во вселенной, ею отрицаемое.
To deny the will of the infinite, that is to say, God, is impossible on any other conditions than a denial of the infinite. Отрицать волю бесконечности, то есть волю бога, возможно лишь при условии отрицания бесконечности.
We have demonstrated this. Мы это доказали.
The negation of the infinite leads straight to nihilism. Отрицание бесконечности ведет непосредственно к нигилизму.
Everything becomes "a mental conception." Все становится "измышлением разума".
With nihilism, no discussion is possible; for the nihilist logic doubts the existence of its interlocutor, and is not quite sure that it exists itself. Всякий спор с нигилизмом бесполезен: нигилист, если только он логичен, сомневается в существовании своего собеседника и не совсем уверен в собственном существовании.
From its point of view, it is possible that it may be for itself, only "a mental conception." С его точки зрения допустимо, что он сам для себя - "измышление разума".
Only, it does not perceive that all which it has denied it admits in the lump, simply by the utterance of the word, mind. Однако он не замечает того, что все, отрицавшееся им, принимается им же в совокупности, как только он произносит слово "разум".
In short, no way is open to the thought by a philosophy which makes all end in the monosyllable, No. Короче говоря, всякий путь для мысли закрыт той философией, которая все сводит к односложному "нет".
To No there is only one reply, Yes. На "нет" есть лишь один ответ: "да".
Nihilism has no point. Нигилизм заводит в тупик.
There is no such thing as nothingness. Небытия нет.
Zero does not exist. Нуля не существует.
Everything is something. Все представляет собой нечто.
Nothing is nothing. Ничто есть что-то.
Man lives by affirmation even more than by bread. Человек живет утверждением в еще большей мере, чем хлебом.
Even to see and to show does not suffice. Видеть и показывать недостаточно.
Philosophy should be an energy; it should have for effort and effect to ameliorate the condition of man. Философия должна быть действенной; ее стремлением и целью должно быть совершенствование человека.
Socrates should enter into Adam and produce Marcus Aurelius; in other words, the man of wisdom should be made to emerge from the man of felicity. Eden should be changed into a Lyceum. Сократ должен воплотиться в Адама и воспроизвести Марка Аврелия, другими словами -должен выявить в человеке-жизнелюбце человека-мудреца, заменить Эдем аристотелевым Ликеем.
Science should be a cordial. Наука должна быть живительным средством.
To enjoy,-what a sad aim, and what a paltry ambition! Наслаждаться - какая жалкая цель и какое суетное тщеславие!
The brute enjoys. Наслаждается и скот.
To offer thought to the thirst of men, to give them all as an elixir the notion of God, to make conscience and science fraternize in them, to render them just by this mysterious confrontation; such is the function of real philosophy. Мыслить - вот подлинное торжество души. Протянуть жаждущему человечеству чашу познания, дать всем людям в качестве эликсира познание бога, заставить совесть побрататься в их душах со знанием, сделать их справедливыми в силу этого таинственного союза, таково назначение реальной философии.
Morality is a blossoming out of truths. Нравственность-это цветение истин.
Contemplation leads to action. Созерцание приводит к действию.
The absolute should be practicable. Абсолютное должно быть целесообразным.
It is necessary that the ideal should be breathable, drinkable, and eatable to the human mind. Надо, чтобы идеал можно было вдыхать, впивать, надо, чтобы он стал удобоварим для человеческого разума.
It is the ideal which has the right to say: Take, this is my body, this is my blood. Именно идеал вправе сказать: "Приимите, ядите, сие есть тело мое, сие есть кровь моя".
Wisdom is holy communion. Мудрость - святое причастие.
It is on this condition that it ceases to be a sterile love of science and becomes the one and sovereign mode of human rallying, and that philosophy herself is promoted to religion. Лишь при этом условии она перестает быть бесплодной любовью к науке; став единственным и главным средством объединения людей, она из философии превращается в религию.
Philosophy should not be a corbel erected on mystery to gaze upon it at its ease, without any other result than that of being convenient to curiosity. Философия не должна быть башней, воздвигнутой для того, чтобы созерцать оттуда тайну в свое удовольствие и только из любопытства.
For our part, adjourning the development of our thought to another occasion, we will confine ourselves to saying that we neither understand man as a point of departure nor progress as an end, without those two forces which are their two motors: faith and love. Откладывая развитие нашей мысли до другого раза, пока что мы скажем: нам непонятны ни человек как точка отправления, ни прогресс как цель без двух движущих сил - веры и любви.
Progress is the goal, the ideal is the type. Прогресс есть цель, идеал есть образец.
What is this ideal? Что такое идеал?
It is God. Это бог.
Ideal, absolute, perfection, infinity: identical words. Идеал, абсолют, совершенство, бесконечность -понятия тождественные.
CHAPTER VII-PREC AUTION S TO BE OBSERVED IN BLAME Глава седьмая ПОРИЦАТЬ СЛЕДУЕТ С ОСТОРОЖНОСТЬЮ
History and philosophy have eternal duties, which are, at the same time, simple duties; to combat Caiphas the High-priest, Draco the Lawgiver, Trimalcion the Legislator, Tiberius the Emperor; this is clear, direct, and limpid, and offers no obscurity. На истории и философии лежат обязанности, вечные и в то же время простые: бороться против первосвященника -Кайафы, против судьи-Дракона, против законодателя -Тримальхиона, против императора Тиверия, - все это ясно, определенно, четко и ничего туманного в себе не содержит.
But the right to live apart, even with its inconveniences and its abuses, insists on being stated and taken into account. Но право жить обособленно, при всех связанных с этим неудобствах и злоупотреблениях, требует признания и пощады.
Cenobitism is a human problem. Отшельничество - проблема чисто человеческая.
When one speaks of convents, those abodes of error, but of innocence, of aberration but of good-will, of ignorance but of devotion, of torture but of martyrdom, it always becomes necessary to say either yes or no. Говоря о монастырях, этих местах заблуждения, но вместе с тем и непорочности, самообмана, но и добрых намерений, невежества, но и самоотвержения, мучений, но и мученичества, следует почти всегда и допускать их, и отвергать.
A convent is a contradiction. Монастырь - противоречие.
Its object, salvation; its means thereto, sacrifice. Его цель - спасение; средство-жертва.
The convent is supreme egoism having for its result supreme abnegation. Монастырь-это предельный эгоизм, искупаемый предельным самоотречением.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктор Гюго читать все книги автора по порядку

Виктор Гюго - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Отверженные (часть 1) - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Отверженные (часть 1) - английский и русский параллельные тексты, автор: Виктор Гюго. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x