Камилу Бранку - Падший ангел

Тут можно читать онлайн Камилу Бранку - Падший ангел - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Наука, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Камилу Бранку - Падший ангел краткое содержание

Падший ангел - описание и краткое содержание, автор Камилу Бранку, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман португальского писателя Камилу Каштелу Бранку (1825—1890) «Падший ангел» (1865) ранее не переводился на русский язык, это первая попытка научного издания одного из наиболее известных произведений классика португальской литературы XIX в. В «Падшем ангеле», как и во многих романах К. Каштелу Бранку, элементы литературной игры совмещаются с ироническим изображением современной автору португальской действительности. Использование «романтической иронии» также позволяет К. Каштелу Бранку представить с неожиданной точки зрения ряд «бродячих сюжетов» европейской литературы. В качестве дополнения к роману в настоящем издании публикуется новелла К. Каштелу Бранку «Побочный сын» (1876) из цикла «Новеллы из провинции Минью». Это произведение, также впервые издающееся на русском языке, отчасти представляет собой переосмысление сюжета «Падшего ангела».

Падший ангел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Падший ангел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Камилу Бранку
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

260

…как она дерется с твоей богиней, которая . . . отнюдь не непорочна? — В тексте casta diva — непорочная богиня (лат.). В контексте упоминания о театре Сан-Карлуш и Ифижении (чуть выше) слова воспринимаются как название арии Нормы из оперы В. Беллини «Норма» (1831). В письме Лопу де Гамбоа каламбур построен на основе этого буквального смысла.

261

Служанки причесали ее . . . волосы . . . à la Стюарт. — Имеется в виду Мария I Стюарт (1542—1587) — королева Шотландии в 1542—1567 гг., свергнутая с престола и вынужденная бежать в Англию. Впоследствии была казнена по обвинению в заговоре против английской королевы Елизаветы I Тюдор (1533—1603, правила с 1558). Судьба Марии Стюарт легла в основу сюжетов многих популярных произведений, в частности одноименной драмы Ф. Шиллера и нескольких романов В. Скотта, сделав ее имя общеизвестным.

262

…«пятнистый». — (malhado) пренебрежительное прозвище, которое португальские легитимисты дали сторонникам конституционной монархии. Семантика этого прозвища не вполне понятна. По одной версии, оно связано с пятнистыми мулами, опрокинувшими карету, в которой ехал дон Мигел, в результате чего он повредил себе ногу; по другой — происхождение этого прозвища связано с брюками из клетчатой материи, модными в 1830-е гг. В случае если именно эту семантику имел в виду К. Каштелу Бранку, дополнительный смысл приобретает «переодевание» главного героя в клетчатые брюки, которое происходит в XIV главе романа.

263

Минью — историческая область Португалии, расположенная между побережьем Атлантического океана и провинцией Траз-уж-Монтеш. Характерные признаки здешнего произношения, отличающего его от произношения в Центральной Португалии, — своеобразная мелодика речи, более отчетливая артикуляция и отсутствие четкого противопоставления фонем [b] и [v]. По этим особенностям жители других регионов Португалии быстро узнают жителей Минью и Траз-уж-Монтеш.

264

Когда истек его трехлетний мандат… — В соответствии с Конституционной хартией, выборы в нижнюю палату кортесов производились раз в три года.

265

…две утешительные строки Мольера… — В тексте цитируются строки из пьесы Мольера «Сганарель, или Мнимый рогоносец» (явл. 17, перевод А. И. Оношкович-Яцыны).

266

…как та, что была напечатана мною в прошлом году. — По-видимому, речь идет о романе К. Каштелу Бранку «Спасительная любовь» (Amor de salvação), опубликованном в 1864 г.

267

Единственное прижизненное издание этой новеллы вышло в 1876 г. в лиссабонском издательстве «Matos Moreira e C°» (V и VI выпуски цикла «Новелл о провинции Минью»). В 80-томном собрании сочинений К. Каштелу Бранку, выпускавшемся издательством «Parceria António Maria Pereira» (см. вступительную заметку к комментарию к «Падшему ангелу»), где «Новеллы о провинции Минью» составили XVII—XIX тома, в 1903—1978 гг. вышло 8 изданий этого цикла. В 1961 г. под редакцией профессора Лиссабонского университета М. Э. Миры Матеуш было опубликовано единственное существующее научное издание «Новелл о провинции Минью», в котором учтены все разночтения и варианты.

В настоящем томе «Литературных памятников» перевод новеллы «Побочный сын» выполнен по наиболее позднему известному нам критическому изданию: Novelas do Minho. Porto: Edições Caixotim, 2006 (под ред. Ж. Кандиду Мартинша), и сверен по изданию, подготовленному М. Э. Мирой Матеуш.

Ранее на русском языке были опубликованы следующие новеллы из этого цикла: «Наследница майората Ромарис», «Командор», «Ландинский слепец» и «Мария Мойзес» (К. Кастело Бранко. Новеллы. М.: Художественная литература, 1982; К. Кастело Бранко. Пагубная любовь. Новеллы. М.: Художественная литература, 1990).

268

Куштодиу Жозе Виейра (1822—1879) — португальский журналист и политический деятель, участник революционных событий 1846—1847 гг., впоследствии редактор и сотрудник газеты «Народное эхо» (Eco Popular), «Национальной газеты» (O Nacional), депутат кортесов от партии «Возрождение». Был заметной фигурой в литературных кругах г. Порту. Начало его дружбы с К. Каштелу Бранку относится к концу 1840-х гг.

269

Гонсалу Фернандеш Транкозу (1510—1580) — португальский новеллист, автор сборника «Полезные и назидательные рассказы и истории», выдержавшего в XVI в. четыре издания (1575—1576, 1585, 1589, 1596). Значительная часть этих новелл является адаптацией произведений итальянских новеллистов эпохи Возрождения (в том числе Д. Боккаччо), но вместе с тем Г. Фернандеш Транкозу широко использует в своем сборнике португальский фольклор. По мнению современных исследователей, его новеллы являются одним из наиболее ярких свидетельств о повседневной жизни португальских горожан XVI в. Именно на эту нравоописательную направленность его творчества и намекает К. Каштелу Бранку в своем посвящении.

270

Бернарду де Бриту — см. примеч. 55. Жуан Феликс Перейра (1822—1891) — португальский ученый и переводчик, известный энциклопедическим характером своих знаний (одновременно получил медицинское, филологическое и инженерное образование). Был автором многочисленных школьных учебников, впервые перевел на португальский язык «Илиаду» Гомера (1891).

271

Дон Жуан II — см. примеч. 116. Дон Мануэл — см. примеч. 20.

272

…вход в катакомбы францисканского ордена терциариев… — Францисканский орден терциариев был учрежден св. Франциском Ассизским в 1221 г., получил собственный устав в 1401 г. Терциарии («третья ветвь») существуют в нескольких монашеских орденах и объединяют мирян, живущих в соответствии с духовными принципами данного ордена.

273

…«новая идея», витавшая в атмосфере… — «Новая идея» — термин, применявшийся в португальской и бразильской литературе последней трети XIX в. к философии позитивизма.

274

…в объятиях «Независимого счастливца» падре Теодору де Алмейды. — Теодору де Алмейда (1722—1804) — монах ораторианского ордена, автор ряда философско-моралистических сочинений, из которых наибольшую известность получил аллегорический роман «Счастливец, независимый от мира и богатства» (1779). Был сторонником философского сенсуализма.

275

Дон Жуан VI (1769—1826) — см. примеч. 239.

276

Виконтесса де Балземан — Катарина де Ланкастер (1749—1824), супруга Луиша Пинту де Соузы Балземана (1735—1804), государственного секретаря (главы правительства) Португалии в 1788—1801 и в 1803 гг. Была уроженкой города Гимарайнша в провинции Минью. Поэтические произведения виконтессы де Балземан, которая считается представительницей предромантизма в португальской литературе, при жизни писательницы распространялись в списках и впоследствии были забыты. Интерес к ее творчеству начал возрождаться в Португалии только в 1980-е гг.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Камилу Бранку читать все книги автора по порядку

Камилу Бранку - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Падший ангел отзывы


Отзывы читателей о книге Падший ангел, автор: Камилу Бранку. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x