Мухаммад ал-Мувайлихи - Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени
- Название:Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-02-037548-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мухаммад ал-Мувайлихи - Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени краткое содержание
Для широкого круга читателей.
Рассказ Исы ибн Хишама, или Период времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гуляка: Не горюй, господин мой, и не печалься, дела не так плохи, как тебе кажется, все с помощью Аллаха разрешится и уладится.
Торговец: Если вы надеетесь легко получить заем, то не думаю, чтобы нынешние кредиторы предоставили его кому-нибудь, не убедившись в стоимости залога, ведь в наш век никто друг другу не доверяет, это век торгашества и спекуляции. Поэтому полагаю, что я более всех гожусь, чтобы оказать услугу другу, я все посчитаю в его пользу и кредитую под самый выгодный процент.
Омда: Я ничего не имею против, если время нам позволяет, ведь надо знатока пригласить, залог осмотреть и оценить, соответствующий договор составить, написать, утвердить и так далее.
Гуляка: Не забывай о том, как это может твоей репутации повредить, какие мерзкие толки между родными и соседями возбудить. Правду говорят: «Лучше продать, чем заложить, залог это продажа себе в убыток». Ты, благодарение Аллаху, известен и славен своим богатством, и я заверяю тебя, что одна твоя подпись будет достаточным обеспечением займа.
Торговец (гуляке) : Это было бы прекрасно, но ты тоже не забывай поговорку: «Тот, кто дает тебе взаймы под известность и славу, должен получить проценты за месяц в течение недели». Никакой кредитор не станет рисковать своими деньгами без надежного залога или гарантии огромной прибыли.
Гуляка (торговцу) : Зачем ты осложняешь дело, вместо того чтобы его упростить? Не сомневайся в моих словах, я гарантирую получение займа сейчас, в этом кафе, за этим столиком. И не стоит бояться высоких процентов, если время сбора урожая не за горами и заем будет немедленно возвращен.
Омда (гуляке) : Вот так делаются дела между друзьями! Вот истинное благородство! Вот достойный и верный друг!
Торговец: Я сказал то, что думал. А вольному воля.
Гуляка (омде) : Скажи, сколько ты хочешь получить взаймы?
Омда: Думаю, в настоящий момент мне будет достаточно ста фунтов, чтобы расплатиться.
Гуляка: Этого мало. Какая польза от такой мизерной суммы? Прежде всего ты должен заплатить сидящему здесь нашему другу за его поручительство при получении займа, потом расплатиться с хозяином кабаре, чтобы он вернул тебе часы и кольцо. Добавь к этому средства, необходимые для аренды дома в Хелуане, где ты хочешь жить, стоимость мебели и хозяйственной утвари, а кроме того деньги, которые должны быть у тебя под рукой, на развлечения и увеселения, а они тебе очень даже понадобятся после всех пережитых злоключений. Следовательно, ты должен занять как минимум пятьсот фунтов, тем более что известные мне кредиторы не предоставляют на короткий срок меньше этой суммы.
Тут гуляка кивнул стоявшим в ожидании маклерам, и они кинулись к нему наперегонки, он сказал что-то шепотом на ухо одному из них, после чего во весь голос объявил.
Гуляка: Знайте, что господин бей — это омда такой-то, один из крупнейших землевладельцев, его земли и поместья известны всем. Он никогда не занимал денег, на нем нет никаких долгов и все его владения находятся в его личной собственности и никем не оспариваются. Обстоятельства сложились так, что, находясь в Каире, он потратил все имевшиеся при нем средства и нуждается сейчас в пятистах фунтах, которые он возместит из следующего урожая. Я не посоветовал ему обращаться за столь незначительной суммой к крупным банкам, которые не осведомлены о положении знатных людей нашей страны и потратят длительное время на наведение справок.
Один из маклеров: Мы приветствуем господина бея. Он для нас не чужой, мы все его знаем. Что же до описанных тобой его достоинств и владений, то да увеличит их Аллах! Мой покойный отец когда-то вел дела с его отцом, и они были добрыми друзьями. Еще мальчиком я слышал от отца, что среди знатных людей страны никто не может сравниться с покойным честностью, надежностью, благонравием и широтой души. Но тебе известно, что в нынешние времена дирхемы достаются с трудом, и мало кто рискнет одолжить такую сумму без залога, намного ее превосходящего. Если бы дело касалось одного меня, я не замедлил бы удовлетворить просьбу безо всякого контракта, залога и процентов из уважения к старинной дружбе наших отцов и ради укрепления наших добрых отношений. Но мой компаньон — человек современный и европеизированный, для него старинная дружба ничего не значит, и он не согласится предоставить кредит, если он не будет оформлен в соответствии с законом. Однако я постараюсь его убедить, во-первых, быть моим гарантом и, во-вторых, не слишком завышать проценты. Если вы согласитесь, получив сейчас пятьсот фунтов, возвратить после сбора урожая восемьсот, то я берусь уговорить его и оказать услугу господину бею.
Торговец: Что он говорит, Боже Милосердный! Слыхано ли, чтобы проценты превышали половину займа?
Маклер (торговцу) : Уважаемый, наверное, из учащихся благородного ал-Азхара? Сегодня такие проценты удивят лишь того, кто вообще считает их «преступлением». Для нас ростовщичество так же запретно, как и для вас, но, как говорится, «нужда запретов не знает».
Омда: Этот господин не азхариот, а известный торговец.
Маклер: Если он торговец, то ему, конечно, известно, что мы переживаем кризис, нехватку денег и застой на рынке, и он знает, какие проценты берут за кредит без залога. Не тайна для него и то, во сколько обходится в делах партнерство, соучастие и раздел доходов (если Аллаху будет угодно).
Торговец: Да, да. Но во всяком случае процентную ставку надо снизить. Если ты согласишься получить с пятисот фунтов семьсот пятьдесят, то я в свою очередь соглашусь, чтобы господин омда взял кредит у тебя и уговорю его.
Маклер: Как же трудно иметь дело с торговцами! Ну, если уж это твое последнее слово, то делать нечего, мне остается только повиноваться из уважения к господину бею. Пожалуйте со мной в мою контору, где мы завершим сделку с моим компаньоном.
Гуляка: К чему нам всем идти туда? Пусть с тобой пойдет господин бей, ведь дело решенное, а мы обождем его тут.
Говорил Иса ибн Хишам: Омда ушел с маклером, а мы остались сидеть, беседуя с другом и извлекая пользу из его широких познаний во всех делах. Спустя какое-то время омда возвратился один, хмурый и удрученный. Гуляка и торговец кинулись к нему и стали расспрашивать, что с ним случилось.
Омда: Будь проклята нужда, только этого мне не хватало!
Гуляка: Что тебя так расстроило, бей? Ты не получил займа или получил, а деньги у тебя украли?
Омда: Не все, но половину.
Торговец (с ужасом) и гуляка (вытаращив глаза) : Как это произошло?
Омда: Мы пошли с этим человеком в контору его компаньона. Там он меня усадил, написал чек, и я поставил на нем свою печать. Потом он уединился со своим компаньоном, и они что-то обсуждали и спорили. Маклер вернулся ко мне угрюмый и сказал, что дело осложнилось, он де приложил все усилия, чтобы убедить компаньона выдать мне кредит, но тот так и не согласился. Он выразил мне свое глубокое сожаление и попросил потерпеть несколько дней, пока трудный момент не пройдет и дела не наладятся. Я объяснил ему, что очень нуждаюсь в деньгах и не могу ждать. Хотел уже вернуться к вам, чтобы вы подсказали мне другой выход из положения, но тут ко мне подошел его компаньон и сказал: «Одному Богу известно, как мне не хочется огорчать тебя своим отказом, но ты сам знаешь, какие трудности переживает страна в этом году — и в торговле застой, и разлив Нила низкий, и хлопковый червь напал, и биржевые спекулянты расплодились, и чума с холерой появились. Клянусь тебе честью, совестью и собственными детьми, в моей кассе сейчас всего четыреста фунтов, это гарантийный вклад наших родственников на имя мальчика-сироты, мы инвестируем его, но очень осторожно и аккуратно. Я храню и берегу его больше, чем собственные деньги. Однако после долгих размышлений я решился доверить его тебе в знак уважения к твоей личности и к твоему положению. Это будет первая важная услуга, которую мы тебе оказываем». Я поспешил согласиться и выразил ему свою признательность и благодарность. Он вытащил мешочек с золотыми монетами, взвесил его содержимое и вручил мне. Я пересчитал деньги — ровно четыреста фунтов — и положил мешочек в карман. Попросил его переписать чек, в котором была указана сумма на сто фунтов большая. Он замешкался с ответом, а потом заявил, что разница останется у него, часть ее пойдет на проценты сироте, а остальное — на оплату судебных издержек, на пошлины и гонорары адвокатам в случае, если я, не дай Бог, не верну долг в назначенный срок, что сегодня так часто случается. Я испугался, от денег отказался и потребовал от него немедленно возвратить мой чек. Мои слова он пропустил мимо ушей и занялся с другими пришедшими к нему клиентами. Я сидел как на угольях, а когда пытался заговорить с ним, он презрительно отворачивался. Я стал разыскивать его компаньона-маклера, но не нашел и следа его ни в самой конторе, ни рядом с ней. Тут я разозлился, не сдержался, накинулся на владельца конторы и схватил его за шиворот, требуя вернуть чек. Он сразу смягчился, залебезил, и я ослабил хватку. Он сказал, что готов вернуть чек, но для этого требуется присутствие компаньона, так как чек был написан при нем, и он должен быть уведомлен о возврате чека. Значит, я должен ожидать его возвращения. В то время, как мы препирались, вошел господин ‛Умар-бей, зять нашего губернатора. При виде его я смутился и устыдился того, что он услышит нашу перебранку, узнает, в каком положении я очутился, и я уроню себя в его глазах и в глазах его родственника. Я приветствовал его, и он ответил мне любезно и уважительно. Негодяй владелец конторы сразу сообразил, что к чему, и быстренько рассказал господину бею все произошедшее, разумеется, на свой лад и попросил его рассудить нас. Господин бей сказал ему: «Не пристало тебе спорить с господином омдой, я знаю его как одного из самых достойных людей провинции, которой управляет мой тесть, как человека безупречного поведения и очень богатого». Затем обернулся ко мне и сказал: «Недостойно тебя ссориться с господином хавагой, он известен своей честностью и порядочностью. Если все упирается в сто фунтов, которые он оставил себе на судебные расходы, то я не сомневаюсь, что он вернет их тебе полностью после уплаты долга в срок. А ты, слава Аллаху, настолько богат, что уж, конечно, не задержишься с платежом. Если ты раньше не имел дел с хавагой и не успел убедиться в его честности и верности слову, то я готов поручиться за него». Обложенный со всех сторон, я был вынужден сдаться и подчиниться. Взял деньги, попрощался с господином беем, а выходя, сказал ему: «Не подумайте, господин мой, что занимать деньги меня вынудила нужда. Слава Аллаху, дела идут хорошо, и Отец Небесный щедр на милости, это хорошо известно вашему тестю, господину губернатору. Но во время пребывания в столице мне подвернулся случай, которого я не мог упустить: один уважаемый человек продает землю и сегодня вечером хочет получить задаток, он не может ждать, пока я привезу ему деньги из деревни. Поэтому я и был вынужден прибегнуть к кредиту». Господин бей пожелал мне удачи и благословения Аллаха во всех делах и велел передать привет господину губернатору. Я ушел и оставил его в конторе хаваги. И вот я перед вами, а в руках у меня из семисот пятидесяти фунтов всего четыреста. Поэтому я и говорю, что у меня украли не все деньги, а лишь половину.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: