Леван Хаиндрава - Очарованная даль
- Название:Очарованная даль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:5-265-00796-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леван Хаиндрава - Очарованная даль краткое содержание
Очарованная даль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну что же, почитаем? — спросила Биби, наклонившись вперед, чтоб поставить свою рюмку на столик. Она глубоко затянулась сигаретой в мундштуке. — Саша, прочти что-нибудь свое. Непетое…
— У меня ничего нового нет. И я устал. Лучше послушаю. Вот вы, Ганна. Вы так рредко печатаетесь.
— Я и пишу редко. Так, балуюсь.
В устах другой эти слова прозвучали бы кокетством, но Ганна — это успел заметить Гога — говорила просто, порой не очень складно, зато искренне и серьезно.
— И напррасно, и напррасно, — укоризненно качал головой Вертинский. — Я помню у вас описание ррассвета:
Потянул соленый свежий ветер.
Будет ясно. Все светлей вдали,
Словно кто-то дымчатые сети
Стягивает медленно с земли… [47] Из стихотворения Ларисы Андерсен.
— Ой, какая прелесть! — закричала Биби и даже в ладоши захлопала. И тут же погрузившись в задумчивость, повторила:
Словно кто-то дымчатые сети
Стягивает медленно с земли…
Гога смотрел на Ганну из полумрака; как она воспринимает такие лестные отзывы? Но Ганна сидела спокойная и серьезная, ее ничуть не смутила похвала собеседников. Она была неспособна фальшивить и не стала отнекиваться, так как сама считала эти строки удачными. И в ней теперь возникло желание прочесть одно свое стихотворение, которое она еще никому не показывала. И потому, когда Биби обратилась к ней:
— Ну, что же, Ганна?..
Она ответила:
— Хорошо. Вот. Это у меня последнее… Не знаю… Вот… «Северное племя»… так называется…
Она стала читать не очень выразительно, не заботясь об эффектах. Впечатление было такое, будто она старается лишь не споткнуться, забыв какое-нибудь слово, и вместе с тем чувствовалось, что сама прислушивается к стихотворению:
Мы не ищем счастья, мы не ищем,
Это не отчаянье, не страх.
Пусть в степи безглазый ветер свищет,
Пусть заносы снежные в горах.
Пусть в холодном, сумрачном рассвете
Видим мы — занесены следы,
В наших избах все ж смеются дети,
Все ж над избами струится дым.
Пусть за все тернового наградой
Нам не рай обещан голубой,
А тоской пронизанная радость
И охваченная счастьем боль.
Снег… Ветра… Коротким летом — травы.
Все мы грешны, нет средь нас святых.
Но мы знаем, знаем — наше право
Протоптать глубокие следы [48] Стихотворение Ларисы Андерсен.
.
Ганна кончила. Все молчали. Гога, которому стихотворение очень понравилось, не считал себя вправе высказываться первым. Он не завидовал Ганне, но с горечью думал, что сам никогда не сможет так написать, и что здесь, среди людей творческих, он находится не по праву. Вертинский сидел, ушедший в себя, видимо, повторял какие-то строки из только что услышанного стихотворения. Потом он встал, приблизился к Ганне и, взяв ее руку, поцеловал:
— Вы настоящая поэтесса. Почему вы так мало пишете?
Ганна спокойно выслушала новую похвалу и, смущенно улыбнувшись, ответила:
— Я — лентяйка.
Вмешалась Биби:
— Дело не в этом, Саша. Ганна много работает. Утром сама занимается, вечером репетиции.
— Ну зачем же еще ут’ом? — удивился Вертинский. — Рразве ррепетиций недостаточно?
— Нет. Я ведь только недавно снова начала… Танцевать… Когда-то училась в Харбине, потом бросила. Теперь вот вспоминаю. Трудно. Приходится восстанавливать…
— Но у вас же хоррошо получается. Многие только из-за вас ходят…
Вертинский преувеличивал, давая такой пренебрежительный отзыв об оперетте. Труппа в Шанхае была сильная. Но он не любил там некоторых артистов, особенно премьера Купавина, обладавшего прекрасным баритоном и эффектной внешностью, и в таких случаях бывал несправедлив. Ганна ответила, как всегда именно то, что думала, без доморощенной дипломатии:
— Ну, это не так… Там есть хорошие артисты… Простак Толин, например. Соколовская — тоже… Другие.
Только на этом месте она заставила себя остановиться, чтоб не назвать Купавина. Она знала, что это будет неприятно Вертинскому. Острый момент был счастливо избегнут, и Вертинский вернулся к прежней теме:
— И все-таки вам надо писать, Ганна. И книжку нужно издать. Я вам дам название… — Вертинский на минуту задумался. — Вот, есть: «Le vin triste» [49] Печальное вино (франц.) .
. Здо’ово я п’идумал, а?
Было что-то детски наивное в этом восхищении собственной выдумкой, но именно оно и вызывало сочувственный отклик: ведь книги еще не существовало, да и будет ли она? Хватит у Ганны стихов на сборник? Восхищение Вертинского было такое искреннее, что и Биби поддержала, и сама Ганна заинтересовалась. А Вертинский оживился и начал строить планы:
— У вас, наве’ное, денег нет на книгу. Я достану. Скажу кому-нибудь из купцов: пусть рраскошеливаются. Сколько надо, Биби, как ты думаешь?
— Понятия не имею, — с особым распевом на звуке «я» протянула Биби, улыбаясь. — Нашел кого спрашивать. Я сколько чулки стоят не знаю.
— Ничего. Выясним. С того места, куда я поставлю ногу, выйдет легион. Ну, не легион, так сто долла’ов.
Все засмеялись. Это опять был Вертинский, которого успел узнать Гога: артист до мозга костей, душа общества и центр любой компании, все время иронично играющий в им же самим придуманную игру, но, в отличие от плохих актеров, верящих в принятую на себя роль, а порой и не замечающих ее, все время остававшийся как бы и в стороне, давая тем самым понять, что это игра — не больше.
Еще некоторое время обсуждали вопрос о книжке, но так как никто ни на один конкретный вопрос ответить не мог, то разговор иссяк.
— Ну что же, почитай еще что-нибудь, Ганна, — заговорила Биби, меняя тему.
— Нет, нет. Я не умею. У меня нет ничего больше. Лучше ты…
— Биби, прочти Георгия Иванова. Последнее, — подсказал Вертинский.
Биби оживилась. Вертинский попал в точку: ей хотелось читать, и компания была подходящая.
— Хорошо, — сказала она, кладя мундштук с сигаретой на пепельницу.
От того и томит меня запах травы,
Что листва пожелтеет и роза увянет,
И твое несравненное тело, увы,
Полевыми цветами и глиною станет.
Даже память исчезнет о нас, и тогда
Оживет под искусными пальцами глина,
И, журча, потечет ключевая вода
В золотое, широкое горло кувшина.
И другую, быть может, обнимет другой
В час назначенный, в тайном углу у колодца,
И с плеча обнаженного прах дорогой
Упадет и, звеня, на куски разобьется.
Биби читала своим хрипловатым голосом, как всегда больше заботясь о музыкальности стиха, но не забывая и о смысле, и это делало ее чтение проникновенным и выразительным. Закончив, она взяла с пепельницы длинный мундштук с непогасшей еще сигаретой и сделала глубокую затяжку. При этом она почти закрыла глаза, и Гога, следивший за ней, подумал, что так, наверное, затягиваются наркоманы. Он был недалек от истины, потому что Биби случалось баловаться опиумом, особенно когда она оставалась вдвоем с Лидой Анкудиновой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: