Константин Ханькан - Кэлками. Том 1
- Название:Кэлками. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Охотник
- Год:2014
- Город:Магадан
- ISBN:978-5-906641-07-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Ханькан - Кэлками. Том 1 краткое содержание
Человеку современной, выхолощенной цивилизацией жизни может показаться, что его повести и рассказы недостаточно динамичны, что в них много этнографических описаний, эпизодов, связанных с охотой, рыбалкой, бытом. Сцены разделки убитых животных, некоторые другие могут даже шокировать читателя своей натуралистичностью. Но именно это внимание к деталям, спокойная последовательность изображения течения жизни человека в природе и делают увлекательными произведения К. Ханькана.
Для настоящего любителя литературы представленная проза — открытие новой вселенной. Можно смело говорить, что Константин Ханькан в нашей литературе — явление, во всей многозначности этого слова.
Кэлками. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Все, поехали, — сказал Кэлками Акулине и направил Поктрэвкана на дорогу.
Лиственный лес по правой стороне Гижиги реже, нежели по левой восточной пойме бассейна реки. Но это только на небольшом участке, от устья Хайкамычака и до большой поляны Туртан. По пути попалась еще одна, но большая протока.
— Тёг! Тёг! Тёг! — предупреждала караван Акулина.
Дорога вывела на открытое почти ровное место. Отсюда след впереди проехавших охотников тянется в сторону пустынных заснеженных сопок с редкими полосами лиственниц, спускающихся в низменности по берегам оврагов и небольших речек, стекающих из недр каменистых россыпей. Кэлками догадался, что дорога пошла к перевалу на Алдыркачак (стрельбище). Между выпуклыми шапками невысоких гор виднелся и сам просвет перевала, как прорезь планки винтовочной мушки.
Кэлками хорошо знает это место. Сразу за перевалом берет свое начало речка Хякитандя, которая течет на юг в сторону Камешков. Но Хякитандя, немного не доходя до центральной усадьбы колхоза, круто поворачивает вправо и впадает в реку Тывтычан, которая несет свои воды к морю. По Тывтычану лосось тоже поднимается на нерест.
Илани — опытный охотник и с юности промышляет белку. Поэтому все выходы знает. Однако Кэлками сразу разгадал его маневр. Не доходя до реки Хайкамычак, Антон круто повернул направо к небольшой речке Долгычан, тоже вытекающей с перевала Алдыркачак.
Вообще этот перевал как таковой приходится водоразделом трех рек: Хайкамычака, Хякитанди и Долгычана. Но Долгычан не серьезная речка, а, скорее всего, большой и длинный ручей, правда, местами глубокий. Долгычан приходится левым притоком реки Хайкамычак, впадая в него в среднем течении. На Хякитандю можно перевалить со стороны как Хайкамычака, так и Долгычана. И наоборот, если уходишь на север, к примеру, на промысел, то, поднявшись по Хякитанде к перевалу Алдыркачак, можно спуститься по Долгычану или Хайкамычаку, чтобы попасть на реку Гижигу.
Видимо, Антон передумал доходить до Хайкамычака и стал подниматься по Долгычану, чтобы прямиком выйти к перевалу Алдыркачак, а затем скатиться на исток Хякитанди и спускаться по ней до поворота на Тывтычан.
«Логично, ай да Антон!» — Кэлками остановил Поктрэвкана и слез с седла.
— Ако, слезай, пусть Ирандя отдохнет. И олени отдышатся, а заодно посмотри, у тебя вьюки в порядке? Если расстроились, крикнешь, поправлю, — сказал Кэлками, прохаживаясь впереди оленей, чтобы размять ноги.
— Хорошо. Вроде все в порядке, — ответила Акулина. — А когда они тут прошли? Наверное, уже на Хякитандю перевалили? — спросила она.
— Похоже, что вчера, снег затвердел на дороге. Перевалить-то сразу не могли, конечно, далековато будет. Где-нибудь поблизости должна быть их стоянка, — ответил Кэлками, садясь в седло.
Дорога пошла по извилистым берегам Долгычана. Ссутулившись, Кэлками прочно сидит в седле, чтобы верховому оленю легче было нести его. В густом скоплении полегшего стланика на берегу круглого озерка дорога уперлась в стоянки. Как и предполагал Кэлками, охотники и вправду ночевали сегодня здесь. На потухших кострищах Кэлками не стал останавливаться, а поехал дальше. Сидя на спине Поктрэвкана, он обдумывал, как будет обгонять караван Илани. А то догонишь в тесном месте, где невозможно разойтись, и придется плестись позади. Хотя Алдыркачак — перевал небольшой. И таких за спиной Кэлками оставлено немало. Сейчас самое время обдумать, как он пройдет остаток пути до Камешков. А об обратной дороге он подумает потом, перед самым отъездом из села.
Очень много мыслей накопилось в голове охотника в последнее время. Поэтому свои мысли ему потихоньку надо распутывать, как следы петляющего зверя. Тогда не будешь отвлекаться на посторонние незначительные вещи. А лезть на перевал на ночь глядя, какой бы он ни был, не пристало. Перевал следует проходить днем, и чем раньше, тем лучше.
«Ай да Илани!.. Молодец, что тут скажешь». Быстро идут и след свой протянули ровно, будто по туго натянутому аркану ехали, срезая полузанесенные участки дороги, проторенные пастухами еще в середине зимы.
— Кэлками, подожди-ка, — прервала раздумья мужа Акулина.
— Чо, Чо! — Кэлками резко остановил разгоряченного оленя. Поктрэвкан остановился как вкопанный, будто на большой пень наткнулся.
— Что случилось? — громко спросил Кэлками.
— Подожди. Я сама поправлю, хулры ( постель ) вправо скосилась, — ответила Акулина, отпуская подпругу ближнего оленя, который нес легкую, но габаритную связку со спальниками. Пухлый вьюк съехал набок. Выровняв мунгурку и туже натянув подпругу, Акулина вернулась к своему ездовому оленю и, опершись правой рукой на длинный нери (женский посох), с Г-образным металлическим наконечником, легко перебросила свое тело в седло и поехала вслед за мужем. Таким наконечником женщина высоко достает сухой хворост на деревьях для костра и ломает ветки на подстилку, и при быстрой езде посох с кривым наконечником не выскользнет из рук.
«Ох, наконец-то!» — впереди на бугре, в просветах мелкого редколесья и невысоких кустов ольхи, замелькали темные пятна. Это уже отпущенные олени бродят в поисках корма. По лесу сновали мужчины на лыжах, собирающие дрова и ветки. У некоторых семей уже дымили костры. Залаяли собаки, завидев незнакомый караван, но тут же осеклись.
— Дюмгар, Утакан, ча… — закричали женщины, и собаки опять улеглись около вьюков, продолжая очищать свои лапы от комков прилипшего снега. Обернувшись вполоборота, Кэлками сказал Акулине:
— Ако, от меня не отставай. Проедем дальше и тоже остановимся, поздно уже.
— Хорошо, обгоняй, — ответила Акулина, подгоняя верхового оленя легкими ударами пяток по его стертым бокам. Занятые разбивкой стойбища, но оставив свои дела, мужчины подошли к дороге.
— Дорава, Кэлками! Дорава, Ако! — приветствовали они.
— Дорава, хараке ( Здравствуй, друг), — протянул руку и Антон Илани. — С нами заночуешь? Давай выбирай место, мы-то почти уже обосновались. Поможем вам поставить палатку, воды нагреем. Перевал-то уже рядом, винтовочная пуля долетит до него, — сказал Антон, кивнув в сторону Алдыркачака.
— У нас олени своенравные, начнут драться с вашими. А завтра бегать станут, время потеряем.
— Ничего, наши олени тоже с рогами. Дальше перевала не убегут, — смеется Антон. Мужчины начали расходиться.
— Ладно. Поставим палатку впереди вас, вон сразу под тем бугром, там и сухостой виден, — согласился Кэлками на уговоры охотников.
— Ако, немного вперед проедем. Вон к тому лесочку, — сказал он, садясь снова на Поктрэвкана.
Выбрав место для очага у полузанесенной зимней дороги, охотник остановился и начал выгружать вещи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: