Айн Рэнд - Источник - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Айн Рэнд - Источник - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
ознакомительный отрывок.
Жанр: Современная проза.
Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Источник - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айн Рэнд - Источник - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Источник - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Айн Рэнд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Главный герой романа, Говард Рорк, ведёт борьбу с обществом за своё личное право на творчество. Фанатичная косность окружающих вынуждает его предпринимать экстраординарные действия. И совсем необычна связь Рорка с влюбленной в него женщиной, которая впоследствии становится женой его злейшего врага.
Через перипетии судеб героев и увлекательный сюжет автор проводит главную идею книги — эго является источником прогресса человечества.
Через перипетии судеб героев и увлекательный сюжет автор проводит главную идею книги — эго является источником прогресса человечества.
Источник - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Источник - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Айн Рэнд
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
When I think of what you are, I can't accept any reality except a world of your kind. | Когда я постигаю тебя, я вступаю в желанный для меня мир. |
Or at least a world in which you have a fighting chance and a fight on your own terms. | Мир, в котором стоит жить, по крайней мере, тут тебе дают шанс сражаться, и сражаться на приемлемых условиях. |
That does not exist. | Но такого мира не существует. |
And I can't live a life torn between that which exists -and you. | И я не могу жить, разрываясь между тем миром, который существует, и тобой. |
It would mean to struggle against things and men who don't deserve to be your opponents. | Это означало бы борьбу с теми, кто не достоин быть твоим противником. |
Your fight, using their methods - and that's too horrible a desecration. | Вести бой за тебя, пользуясь их оружием, -святотатство. |
It would mean doing for you what I did for Peter Keating: lie, flatter, evade, compromise, pander to every ineptitude - in order to beg of them a chance for you, beg them to let you live, to let you function, to beg them, Roark, not to laugh at them, but to tremble because they hold the power to hurt you. | Тогда я была бы вынуждена делать для тебя то, что делала для Питера Китинга: лгать, льстить, быть уклончивой, идти на компромиссы, лебезить перед ничтожествами. И зачем? Чтобы ты получил свой шанс, чтобы выпросить для себя возможность жить, творить. Умолять их, Рорк, не насмехаться над ними, но трепетать, потому что они облечены властью причинять тебе вред. |
Am I too weak because I can't do this? | Может быть, я не могу так поступать, потому что слишком слаба? |
I don't know which is the greater strength: to accept all this for you - or to love you so much that the rest is beyond acceptance. | Но я не знаю, что свидетельствует о силе -смириться со всем этим ради тебя или так сильно любить тебя, чтобы всё прочее стало неприемлемым. |
I don't know. | Не знаю. |
I love you too much." | Я слишком люблю тебя. |
He looked at her, waiting. | Он смотрел на неё, ожидая. |
She knew that he had understood this long ago, but that it had to be said. | Она знала, что всё это он давно уже понял, но об этом надо было сказать. |
"You're not aware of them. | - Для тебя их как бы не существует. |
I am. | Но для меня они есть. |
I can't help it, I love you. | Я ничего не могу поделать. Я люблю тебя. |
The contrast is too great. | Контраст слишком велик. |
Roark, you won't win, they'll destroy you, but I won't be there to see it happen. | Рорк, тебе не победить их, они тебя уничтожат, но я этого не увижу: меня там не будет. |
I will have destroyed myself first. | Сначала я уничтожу сама себя. |
That's the only gesture of protest open to me. | Вот единственная форма протеста, доступная мне. |
What else could I offer you? | Что ещё могу я предложить тебе? |
The things people sacrifice are so little. | Люди жертвуют такой малостью. |
I'll give you my marriage to Peter Keating. | Я отдаю тебе свой брак с Питером Китингом. |
I'll refuse to permit myself happiness in their world. | Я отказываюсь быть счастливой в их мире. |
I'll take suffering. | Я принимаю страдание. |
That will be my answer to them, and my gift to you. | Это будет мой ответ им и моё приношение тебе. |
I shall probably never see you again. | Вероятно, я никогда не увижу тебя. |
I shall try not to. | Постараюсь не увидеть. |
But I will live for you, through every minute and every shameful act I take, I will live for you in my own way, in the only way I can." | Но я буду жить для тебя. Каждой минутой и каждым постыдным поступком я буду по-своему жить для тебя, и это всё, что я могу. |
He made a movement to speak, and she said: | Он пытался вставить слово, но она продолжала: |
"Wait. | - Обожди. |
Let me finish. | Позволь, я закончу. |
You could ask, why not kill myself then. | Ты можешь спросить: почему не покончить с собой? |
Because I love you. | Потому что я люблю тебя. |
Because you exist. | Потому что ты есть. |
That alone is so much that it won't allow me to die. | Одно это так много значит, что не позволит мне умереть. |
And since I must be alive in order to know that you are, I will live in the world as it is, in the manner of life it demands. | А раз я должна жить, чтобы знать, что живёшь ты, мне придётся жить в том мире, какой есть, и жить по его предписаниям. |
Not halfway, but completely. | Не наполовину, а в полную меру. |
Not pleading and running from it, but walking out to meet it, beating it to the pain and the ugliness, being first to choose the worst it can do to me. | Не хныча, не спасаясь от него бегством, но идя ему навстречу лицом к лицу, навстречу боли и уродству этого мира. Я выбираю худшее, что он может сделать со мной. |
Not as the wife of some half-decent human being, but as the wife of Peter Keating. | Не как жена какого-нибудь относительно порядочного человека, а как жена Питера Китинга. |
And only within my own mind, only where nothing can touch it, kept sacred by the protecting wall of my own degradation, there will be the thought of you and the knowledge of you, and I shall say | И только в глубине души, там, куда никому не добраться, будет храниться за надёжной стеной моего растления мысль о тебе и знание о тебе, и время от времени я буду говорить себе: |
'Howard Roark to myself once in a while, and I shall feel that I have deserved to say it." | "Говард Рорк", и буду сознавать, что заслужила право произнести это имя. |
She stood before him, her face raised; her lips were not drawn, but closed softly, yet the shape of her mouth was too definite on her face, a shape of pain and tenderness, and resignation. | Она стояла перед ним, подняв к нему лицо, губы её не были плотно сжаты, они были мягко сомкнуты, но их линия была чётко обозначена на лице как знак боли и нежности, - нежности и покорности. |
In his face she saw suffering that was made old, as if it had been part of him for a long time, because it was accepted, and it looked not like a wound, but like a scar. | В его лице она видела страдание, такое давнее, что оно как будто стало частью его, потому что с ним смирились, и выглядело оно уже не раной, а шрамом. |
"Dominique, if I told you now to have that marriage annulled at once - to forget the world and my struggle - to feel no anger, no concern, no hope - just to exist for me, for my need of you - as my wife - as my property ... ?" | - Доминик, если бы я сказал тебе сейчас: разорви этот брак, забудь о мире и моей борьбе, оставь гнев, заботы и надежды, живи для меня, для моей потребности в тебе - как моя жена, моё достояние?.. |
He saw in her face what she had seen in his when she told him of her marriage; but he was not frightened and he watched it calmly. | Он увидел в лице Доминик то, что она видела в его лице, когда сказала ему о замужестве, но он не был испуган и спокойно смотрел на неё. |
After a while, she answered and the words did not come from her lips, but as if her lips were forced to gather the sounds from the outside: | Она ответила после паузы, и слова не сходили прямо с губ, а казалось, губы мучительно собирали звуки извне: |
"I'd obey you." | - Я бы тебе подчинилась. |
"Now you see why I won't do it. | - Теперь тебе понятно, почему я этого не делаю. |
I won't try to stop you. | Я не буду пытаться остановить тебя. |
I love you, Dominique." | Я люблю тебя, Доминик. |
She closed her eyes, and he said: | Она закрыла глаза, и он сказал: |
"You'd rather not hear it now? | - Тебе не хотелось бы слышать об этом сейчас? |
But I want you to hear it. | Но я хочу, чтобы ты услышала. |
We never need to say anything to each other when we're together. | Когда мы вместе, у нас нет необходимости что-то говорить друг другу. |
This is - for the time when we won't be together. | И то, что я сейчас скажу, предназначено для времени, когда мы уже не будем вместе. |
I love you, Dominique. | Я люблю тебя, Доминик. |
As selfishly as the fact that I exist. | Эгоистично, как факт моего существования. |
As selfishly as my lungs breathe air. | Эгоистично, как лёгкие вдыхают воздух. |
I breathe for my own necessity, for the fuel of my body, for my survival. | Я дышу, потому что это необходимо для моего существования, для обеспечения тела энергией. |
I've given you, not my sacrifice or my pity, but my ego and my naked need. | Я принёс тебе не жертву, не сострадание, но собственное Я и свои самые сокровенные желания. |
This is the only way you can wish to be loved. | Надо желать, чтобы тебя только так и любили. |
This is the only way I can want you to love me. | Я хочу, чтобы ты только так любила меня. |
If you married me now, I would become your whole existence. | Если бы ты вышла сейчас замуж за меня, я заполнил бы собою всё твоё существование. |
But I would not want you then. | Но тогда ты мне не была бы нужна. |
You would not want yourself - and so you would not love me long. | Ты не была бы нужна себе и поэтому не смогла бы долго любить меня. |
To say | Чтобы сказать: |
' I love you' one must know first how to say the 'I.' | "Я тебя люблю", надо научиться произносить Я. |
The kind of surrender I could have from you now would give me nothing but an empty hulk. | И если бы сейчас принял твоё самопожертвование, я ничего не получил бы, кроме пустого остова. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать