Кен Кизи - Пролетая над гнездом кукушки - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Кен Кизи - Пролетая над гнездом кукушки - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пролетая над гнездом кукушки - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кен Кизи - Пролетая над гнездом кукушки - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Пролетая над гнездом кукушки - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Кен Кизи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В мире есть Зло. Это точно знают обитатели психиатрической больницы, они даже знают его имя и должность — старшая медсестра Рэтчед. От этой женщины исходят токи, которые парализуют волю и желание жить. Она — идеальная машина для уничтожения душ. Рыжеволосый весельчак Макмерфи знает, что обречен. Но он бросает в чудовищную мясорубку только свое тело. Душа героя — бессмертна…

Пролетая над гнездом кукушки - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пролетая над гнездом кукушки - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кен Кизи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Then he raised up on his elbow and looked at me again, and asked why they beat him up in the alleys, and I told him that they wanted to make him see what he had in store for him only worse if he didn't sign the papers giving everything to the government. Потом приподнялся на локте, снова посмотрел на меня и спросил, зачем его били в переулках, а я объяснил: хотели показать, что его ждет - пока только для начала, - если он не подпишет документы, по которым все отдает правительству.
"What did they want him to give to the government?" - А что велели отдать правительству?
"Everything. - Все.
The tribe, the village, the falls..." Племя, поселок, водопад...
"Now I remember; you're talking about the falls where the Indians used to spear salmon - long time ago. - Теперь вспомнил - ты говоришь про водопад, где индейцы били острогой лосося.
Yeah. Ага.
But the way I remember it the tribe got paid some huge amount." Но мне сдается, племени заплатили громадные деньги.
"That's what they said to him. - Это и ему так сказали.
He said, What can you pay for the way a man lives? Он сказал: сколько вы заплатите за то, как человек живет?
He said, What can you pay for what a man is? Сказал: сколько заплатите человеку за то, что он -это он?
They didn't understand. Белые не поняли.
Not even the tribe. И наши тоже.
They stood out in front of our door all holding those checks and they wanted him to tell them what to do now. Они стояли перед дверью, держали свои чеки и спрашивали у него, что им теперь делать.
They kept asking him to invest for them, or tell them where to go, or to buy a farm. Просили куда-нибудь вложить для них деньги, или купить ферму, или сказать, куда с этими деньгами деться.
But he was too little anymore. Но он уже был маленький.
And he was too drunk, too. И пьяный.
The Combine had whipped him. Комбинат сладил с ним.
It beats everybody. Он всех побеждает.
It'll beat you too. И тебя победит.
They can't have somebody as big as Papa running around unless he's one of them. Не могут они допустить, чтобы гулял по свету такой большой, как папа, если он не ихний.
You can see that." Ты же понимаешь.
"Yeah, I reckon I can." - Кажется, да.
"That's why you shouldn't of broke that window. - Вот почему нельзя было разбивать окно.
They see you're big, now. Теперь они видят, что ты большой.
Now they got to bust you." Теперь они должны тебя обломать.
"Like bustin' a mustang, huh?" - Как мустанга, а?
"No. - Нет.
No, listen. Нет. Слушай.
They don't bust you that way; they work on you ways you can't fight! Они тебя не так обламывают; они так заходят, что ты сопротивляться не сможешь!
They put things in! В тебя вставляют всякие штуки!
They install things. Тебе внутрь!
They start as quick as they see you're gonna be big and go to working and installing their filthy machinery when you're little, and keep on and on and on till you're fixed!" Смекнут, что ты вырастешь большой, и сразу за работу, вставлять свои поганые машинки, пока ты маленький - вставляют, вставляют, вставляют, и ты готов!
"Take 'er easy, buddy; shhh." - Не горячись, ш-ш-ш.
"And if you fight they lock you someplace and make you stop-" - А будешь воевать, запрут куда следует.
"Easy, easy, Chief. - Спокойно, спокойно, вождь.
Just cool it for a while. Погоди минутку.
They heard you." Тебя услышали.
He lay down and kept still. Он лег и затих.
My bed was hot, I noticed. Кровать у меня стала горячей.
I could hear the squeak of rubber soles as the black boy came in with a flashlight to see what the noise was. Я услышал писк резиновых подошв - санитар вошел с фонариком посмотреть, что за шум.
We lay still till he left. Мы лежали тихо, пока санитар не ушел.
"He finally just drank," I whispered. - В конце концов он спился, - прошептал я.
I didn't seem to be able to stop talking, not till I finished telling what I thought was all of it. "And the last I see him he's blind in the cedars from drinking and every time I see him put the bottle to his mouth he don't suck out of it, it sucks out of him until he's shrunk so wrinkled and yellow even the dogs don't know him, and we had to cart him out of the cedars, in a pickup, to a place in Portland, to die. Я чувствовал, что не могу остановиться, пока не расскажу ему все. - А в последний раз я его видел мертвецки пьяным в кедровнике, и когда он подносил ко рту бутылку, не он из нее сосал, а она из него сосала, он высох, сморщился, пожелтел до того, что даже собаки его не узнавали, и нам пришлось везти его из кедровника на пикапе в Портленд умирать.
I'm not saying they kill. Я не говорю, что они его убили.
They didn't kill him. Они его не убили.
They did something else." Они другое сделали.
I was feeling awfully sleepy. Меня страшно потянуло ко сну.
I didn't want to talk any more. Рассказывать больше не хотелось.
I tried to think back on what I'd been saying, and it didn't seem like what I'd wanted to say. Я попробовал вспомнить, о чем говорил, и показалось, что говорил не о том.
"I been talking crazy, ain't I?" - Я дичь говорил, да?
"Yeah, Chief" - he rolled over in his bed - "you been talkin' crazy." - Да, вождь. - Он повернулся на кровати. - Дичь говорил.
"It wasn't what I wanted to say. -Я не то хотел рассказать.
I can't say it all. Не могу, все рассказать не умею.
It don't make sense." Смысла не получается.
"I didn't say it didn't make sense, Chief, I just said it was talkin' crazy." - Я не сказал, вождь, что смысла не получается, я сказал, что это дичь.
He didn't say anything after that for so long I thought he'd gone to sleep. Потом он надолго замолчал, и я решил, что он спит.
I wished I'd told him good night. Надо было сказать ему спокойной ночи.
I looked over at him, and he was turned away from me. Я посмотрел на него, он лежал ко мне спиной.
His arm wasn't under the covers, and I could just make out the aces and eights tattooed there. Руку он не спрятал под покрывало, и я различал в темноте наколотые на ней тузы и восьмерки.
It's big, I thought, big as my arms used to be when I played football. Большая, подумал я, и у меня, когда играл в футбол, были такие же большие руки.
I wanted to reach over and touch the place where he was tattooed, to see if he was still alive. Хотелось прикоснуться к ней, потрогать наколку, увериться, что он еще жив.
He's layin' awful quiet, I told myself, I ought to touch him to see if he's still alive. ... Ужасно тихо лежит, говорил я себе, надо потрогать его, жив ли еще...
That's a lie. Неправда это.
I know he's still alive. Знаю, что еще живой.
That ain't the reason I want to touch him. Не потому охота потрогать.
I want to touch him because he's a man. Охота потрогать, потому что он человек.
That's a lie too. И это неправда.
There's other men around. Тут кругом люди.
I could touch them. Мог бы их потрогать.
I want to touch him because I'm one of these queers! Охота потрогать его, потому что я тоже, ну, известно кто... Пед!
But that's a lie too. Но и это неправда.
That's one fear hiding behind another. Это один страх за другой прячется.
If I was one of these queers I'd want to do other things with him. Если бы я был из них, я бы и другого от него хотел.
I just want to touch him because he's who he is. Охота потрогать просто потому, что он - это он.
But as I was about to reach over to that arm he said, Но только я хотел протянуть руку, он сказал:
"Say, Chief," and rolled in bed with a lurch of covers, facing me, "Say, Chief, why don't you come on this fishin' trip with us tomorrow?" - Слушай, вождь, - и повернулся ко мне лицом, вздыбив покрывало, - слушай, вождь, а может, и тебе поехать завтра с нами на рыбалку?
I didn't answer. Я не ответил.
"Come on, what do ya say? - Ну как, поехали?
I look for it to be one hell of an occasion. Я чувствую, прокатимся будь здоров.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кен Кизи читать все книги автора по порядку

Кен Кизи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пролетая над гнездом кукушки - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Пролетая над гнездом кукушки - английский и русский параллельные тексты, автор: Кен Кизи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x