Пип Уильямс - Потерянные слова

Тут можно читать онлайн Пип Уильямс - Потерянные слова - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Манн Иванов и Фербер, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Пип Уильямс - Потерянные слова краткое содержание

Потерянные слова - описание и краткое содержание, автор Пип Уильямс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Девочка, девушка, женщина — Эсме с детства знала, что одни слова важнее других. Конечно, ученые, работавшие над Оксфордским словарем, не называли себя судьями английского языка. Их работа заключалась в хронике. Но слова из мира женщин все чаще оставались забытыми и незаписанными.
Когда Эсме решила создать собственный словарь, борьба за права женщин только набирала обороты, и словарь Эсме стал ее неотъемлемой частью. Девушка записывала даже недостойные высшего общества понятия. И пожертвовала личным счастьем ради работы.

Потерянные слова - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Потерянные слова - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Пип Уильямс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда закончится бой, я разорву эти листы и начну заново с более терпимого расположения слов. Но сейчас, разместив их так, как мне нужно, я чувствую себя освобожденным. Когда мои веки закроются, все плохое уйдет и останется только твой образ, который уведет меня в сон.

С вечной любовью,

Гарет

Я сложила письмо Гарета вместе со своим листочком — наши последние слова друг другу. Найдя в сборнике Руперта Брука стихотворение «Мертвые», я молча прочитала первые строчки.

«Это все уже закончилось», — сказала я опустевшему дому, не в силах читать дальше.

Я заложила стихотворение нашими прощальными словами. Встала и поднялась наверх в ванную комнату. Я положила расческу Гарета на раковину. В этом не было никакого смысла, ведь я уезжала. Но смысла уже не было ни в чем.

* * *

Я надавила на защелку и подняла крышку с нацарапанными буквами: «Словарь потерянных слов» . Сундук был полон, но в нем оставалось еще немного свободного места.

На самом верху лежал наш словарь. Я открыла его титульную страницу.

Женские слова и их значения

Под редакцией Эсме Николл

Я положила сборник Руперта Брука рядом с ним.

Причудливые предложения солдат, переписанные рукой Гарета, я не стала класть в сундук. Он не хотел, чтобы я их держала взаперти.

С кухни не доносилось ни звука, но я знала, что Лиззи ждала меня, не желая торопить. Хотя, наверное, она беспокоилась о времени. Поезд в Саутгемптон отправлялся в полдень.

Я вытащила из кармана телеграмму и положила ее сверху «Женских слов и их значений». На фоне зеленой кожи ее бумага казалась коричневой и тусклой. Первая половина сообщения была напечатана: «С прискорбием сообщаем, что…» Удобно, учитывая сколько приходится отправлять телеграмм с одним и тем же сообщением. Служащий телеграфа, который записывал остальную часть новости от руки, зачеркнул первую букву и добавил: «С глубоким».

Я закрыла сундук.

Часть VI. 1928

Ноябрь 1928

15 августа 1928

Дорогая мисс Меган Брукс!

Меня зовут Эдит Томпсон. Ваши родители, возможно, обо мне рассказывали вам. Сара, ваша покойная мать, была одной из моих лучших подруг и одной из немногих людей, готовых сопровождать меня в том, что она шутя называла «историческими прогулками» (я никогда не уточняла, что именно она имела в виду под словом «прогулки», поэтому мне оставалось лишь гадать). Когда вы все уплыли в Австралию, мне было трудно найти ей замену, но я приходила в восторг от ее писем, в которых она в подробностях рассказывала о вас, о своем саде и местной политике. О каждой теме она писала с большой гордостью. Как я скучаю по ее остроумию и полезным советам!

Я отправляю это письмо и сопровождающий его дорожный сундучок с согласия вашего отца по причине, которая скоро станет очевидной для вас. Я надеюсь, что он каким-то образом подготовил вас к содержимому и того и другого.

Сундук принадлежал другой моей близкой подруге. Ее звали Эсме Оуэн, в девичестве Николл. Мне известно, что от вас никогда не скрывали, что вы были удочерены, но, возможно, вы не знаете всех подробностей. Я думаю, что история, которую мне предстоит вам рассказать, вызовет сильные эмоции. Прошу простить меня за это, но я бы испытывала огромную печаль, если бы не поделилась ей.

Дорогая Меган, двадцать один год назад Эсме подарила вам жизнь, но она не была в состоянии принять дальнейшее участие в вашей судьбе. Это очень деликатные обстоятельства, но ваши мать и отец проводили много времени с Эсме последние месяцы перед вашим рождением. Для меня было очевидно, что они любили ее и восхищались ей так же, как я. Когда пришло время, ваша мать была рядом с Эсме и помогла ей так, как я не в силах была помочь. Для Сары было привычно присутствовать при родах, и она потом целый месяц просидела у кровати Эсме, а вы, прекрасное дитя, стали связующим звеном между ними.

Мне больно писать следующие слова. Их истина — это горе, от которого мне уже не оправиться. Эсме умерла утром 2 июля этого года, 1928-го. Ей было всего сорок шесть лет.

Причина ее смерти весьма банальна: ее сбил грузовик на Вестминстерском мосту. Только в жизни Эсме не было ничего банального. Она приехала в Лондон по случаю принятия Закона о равных правах, но не для того, чтобы выкрикивать лозунги с транспарантом в руках, а для того, чтобы понять и записать, что этот закон значил для простых людей. Это то, чем она занималась: проверяла, кого не хватает в официальных отчетах, и давала им возможность высказаться. Она вела колонку в своей еженедельной газете «Потерянные слова». Каждую неделю она общалась с простыми, неграмотными и забытыми людьми, чтобы узнать их мнение о больших событиях. В тот день, 2 июля, Эсме разговаривала с женщиной, которая продавала цветы на Вестминстерском мосту, когда толпа вытеснила ее на проезжую часть.

Я чувствую, что должна рассказать не только о смерти Эсме. Думаю, что история нашей последней встречи с ней вполне подойдет.

Меня пригласили на балкон в Голдсмитс-холл, где проводился ужин в честь выхода последнего тома «Оксфордского словаря английского языка». Я была там в сопровождении Росфрит Мюррей и Элеонор Брэдли, дочерей редакторов, посвятивших свои жизни продолжению дела своих отцов. Кто-то поднял шум из-за нашего пола и нашего присутствия на ужине среди мужчин, и нам хотя бы позволили послушать выступления. Премьер-министр Стэнли Болдуин произнес прекрасную речь, поблагодарив редакторов и весь персонал, но он даже не взглянул на балкон. Я принимала участие в работе над Словарем с момента выхода его первых брошюр в 1884 году и до выхода последнего тома. Мне говорили, что немногие присутствующие могут похвалиться такой верностью. Росфрит и Элеонор тоже посвятили делу десятилетия своей жизни, как и Эсме.

Не так давно она сказала мне, что всегда считала себя невольницей Словаря. Он продолжал владеть ею, сказала она, даже когда она ушла. Тем не менее, несмотря на такую привязанность, в тот вечер ее не пригласили даже на балкон.

Мужчины ужинали лососем под голландским соусом, а на десерт им подали шоколадный мусс. Они пили «Шато Марго» 1907 года, а нам выдали программу выступлений и меню — умышленная жестокость, на мой взгляд.

К концу вечера мы умирали от голода, но Эсме приехала из Саутгемптона, чтобы встретиться с нами, и, когда мы вышли из Голдсмитс-холла, она ждала нас с корзиной еды. Погода была теплая, и мы доехали на повозке до Темзы, сели под фонарем и устроили свой собственный праздничный пикник. Эсме предложила тост «За женщин Словаря!» — и мы подняли бокалы.

Я не знала о сундуке до тех пор, пока после похорон ее подруга Лиззи Лестер не настояла на том, чтобы отправить его вам. Она вытащила это потрепанное сокровище из-под кровати и объяснила мне, что я в нем найду, если открою крышку. Бедная женщина была убита горем, но, когда я пообещала, что перешлю вам сундук при первой же возможности, она немного успокоилась.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пип Уильямс читать все книги автора по порядку

Пип Уильямс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Потерянные слова отзывы


Отзывы читателей о книге Потерянные слова, автор: Пип Уильямс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x