Мария Купчинова - В поисках цветущего папоротника
- Название:В поисках цветущего папоротника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Купчинова - В поисках цветущего папоротника краткое содержание
Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны. Потом он покинул эти края. Как думал – ненадолго.
Сколько же дорог он прошел!
Алесь мечтал, что поступит в европейскую семинарию, отучится и вернется домой. Но судьба распорядилась иначе. Две мировые войны, одна гражданская, научная работа. И вот он, известный физик, оказался в родных краях. Ева. Какими же разными были их дороги. Каким разным было счастье. А было ли?
В поисках цветущего папоротника - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
22
Послушай. (бел.)
23
Помнишь, в июле через деревню красные на Польшу шли? (бел.)
24
Родной язык не нравится. (бел.)
25
Перевод колыбельной:
Купалинка-Купалинка, тёмная ночка,
Тёмная ночка, а где же твоя дочка…
Моя дочка во садочке розу, розу полет,
Розу, розу полет, белы ручки колет…
Цветочки рвёт, цветочки рвёт, веночки свивает,
Веночки свивает, слёзки проливает.
26
Да, понимаю. (польск.)
27
Добрый день, господа студенты. (польск.)
28
Господин студент на втором ряду справа, задержитесь, пожалуйста. (польск).
29
Красивый.
30
Ветер в поле он искал. (бел.)
31
Когда решится, тогда пусть и приходит. (бел.)
32
Благородный. (бел.)
33
Пан надеялся. (бел.).
34
В воскресенье. (бел.)
35
Ещё Польша не погибла. (польск.)
Марш Домбровского, с 1927 года – государственный гимн Польши.
36
Высокие пороги – не для наших ног. (бел.)
37
Хозяйство. (бел.)
38
Шла баба за гумно без юбки, а войт (староста) без порток, вот и приключилось чудо. (бел.)
39
Не всё, что слышишь, повторять надо. (бел.)
40
Спасибо большое. (бел.)
41
В новой стране, при новой власти. (бел.)
42
Христос Воскрес! – Воистину Воскрес! (польск.)
43
Да, месье, конечно. (франц.)
44
Здравствуй, дорогой. (франц.)
45
Добрый день. (бел.)
46
Поужинать. (бел.)
47
Польское название территорий нынешних западной Украины, Белоруссии и Литвы, входивших с 1918 по 1939 год в состав Польши.
48
В Западной Белоруссии советских партизан называли «красными», бойцов Армии Крайовой «белыми», а польских партизан, подчинявшихся советскому командованию, «зелеными».
49
Не надо. Не в страхе, в любви живите. Благослови вас Господь! (бел.)
50
Прости, сестра. (бел.)
51
Ты изменился, Вацлав. (польск.)
52
Не узнаю Волка. (польск.)
53
Пожалуйста. (бел.)
54
Красивые.
55
Где муж пани? (польск.)
56
Полуостров на польском побережье Балтийского моря под Гданьском (Данцигом), на котором с 1 по 7 сентября 1939 года гарнизон польского военно-транзитного склада героически держал оборону против немецких войск.
57
Если слово – серебро, молчание – золото. (бел.)
58
Всё так. Я знал. (бел.)
59
На свадьбе. (бел.)
60
Розу, розу полет, белы ручки колет. (бел.)
61
Подругой. (бел.)
62
Дед, посмотри, что я в интернете нашёл. (бел.)
63
Кто говорил? (бел.)
64
Автор стихов Николай Туроверов (1899–1972). Донской казак, офицер русской и белой армий, участник Первой мировой, Гражданской, Второй мировой войн.
Интервал:
Закладка: