Уильям Эйнсворт - Джон Лоу. Игрок в тени короны
- Название:Джон Лоу. Игрок в тени короны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4444-8733-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Эйнсворт - Джон Лоу. Игрок в тени короны краткое содержание
Исторический роман знаменитого английского писателя Уильяма Гаррисона Эйнсворта рассказывает о взлётах и падениях Джона Лоу (1671-1729), блестящего джентльмена и царедворца, гениального реформатора и авантюриста.
Джон Лоу. Игрок в тени короны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Мама, смотри, какая красивая англичанка! — шепнула Кэти, когда дама приблизилась.
До этой минуты леди не обращала внимания на эту даму, но теперь, посмотрев на неё, она внезапно изменилась в лице. Со своей стороны дама, вошедшая под руку с одним из джентльменов, остановилась и, после минутного молчания, когда леди Катерина всматривалась в неё, как если бы она увидела привидение, сказала тихим, задушевным голосом:
— Вы не узнаете меня, Кэт? Вы не узнаете вашу Белинду?
С невольным криком изумления и радости леди Лоу, сидевшая в большом кресле, вскочила и нежно обняла гостью. Она ещё и теперь едва могла поверить, что держит в своих объятиях свою давно потерянную подругу, и ещё более пытливо рассматривала черты её лица.
— Да-да, не могу больше сомневаться! — воскликнула она. — Это моя дорогая Белинда, которую я так долго оплакивала как умершую. Возвращайтесь же с миром, моя милая подруга, на радость вашей всегдашней Кэт, которая никогда не переставала думать о вас, оплакивать вашу мнимую ужасную участь. Но где мой муж?
— Он здесь, — ответил Лоу, которого возглас леди Катерины вывел из оцепенения. — Он так же, как и вы, изумлён этим чудесным воскресением из мёртвых. Вы действительно живы? — прибавил Джон, обращаясь к Белинде. — Вы не привидение?
— Вы увидите, что я осталась той самой Белиндой, какой была. Но если вы всё-таки думаете, что я принадлежу к миру духов, то могу представить, в качестве свидетеля, моего супруга, который докажет вам, что я жива.
— И докажу! — воскликнул призванный, не кто иной, как достопочтенный Чарли Каррингтон, приветствуя Лоу и леди Катерину.
— Я бесконечно удивлён! — воскликнул Лоу. — Однако моё изумление не должно мешать мне выразить удовольствие, которое я испытываю, встретив своих друзей. Очень, очень рад видеть вас, Каррингтон, и вас также, сэр Гарри Арчер, — прибавил он, сердечно пожимая им обоим руки.
— А теперь, Белинда, — промолвила леди Лоу своей приятельнице, — вы должны удовлетворить моё любопытство и рассказать, каким способом вам удалось избегнуть ужасной участи, уготованной вам вашим ревнивым извергом-супругом. Ведь все были уверены, что вы погибли от яда.
— К счастью, напиток, приготовленный для меня Уилсоном, был лишь сильно действующим снотворным, а не ядом. Но действие этой жидкости было так сильно, что дыхание прекратилось на два дня, и все считали меня мёртвой — сам коронер [96] Корнер — английский чиновник на коронной службе, на котором лежит обязанность производить различные следствия по поручению правительства. Министр юстиции в Англии считается главным коронером королевства. Обязанность коронера, главным образом, заключается в расследовании дел о внезапной и насильственной смерти.
и сопровождавший его врач пришли к тому же заключению. Теперь начинается самая странная часть моей странной истории. Когда окончился страшный осмотр коронера (к счастью, я не сознавала этого), было дано приказание немедленно похоронить труп, и меня положили в гроб.
— Я видела, как вы лежали в нём, моя милая! — воскликнула леди Катерина, содрогнувшись от ужаса. — Я думала, когда целовала ваш холодный, бледный лоб, что прощаюсь навеки.
— В ту ночь усыпляющее действие питья прекратилось, оцепенение, похожее на смерть, в которое я была так долго погружена, исчезло. Я испустила глубокий вздох и немного приподнялась. Этот вздох и движение достигли слуха моей преданной, горюющей Марты, которая сначала испугалась, но потом убедилась, что я жива, и освободила меня. Случись моё воскресение несколько часов позже, я, избегнув одной ужасной смерти, встретила бы другую, ещё более ужасную. Благодаря заботам Марты, скоро я совсем пришла в себя и узнала обо всём. Ужас едва не лишил меня снова чувств. Когда я находилась в таком положении, странная мысль пришла мне в голову. Я почувствовала отвращение к светскому обществу, и так как все считали меня умершей, то никто, кроме Марты, не должен был знать, что я осталась в живых. Она начала отговаривать меня, но наконец согласилась и, по моей просьбе, отвела меня в свою комнату и уложила в постель. Затем она вернулась и наполнила гроб всяким хламом. На следующее утро люди вынесли гроб, и он был зарыт. Я исчезла из мира.
— В самом деле, удивительная история! — воскликнула леди Катерина. — Что же было после?
— Как только я была настолько в безопасности, что могла выйти из дому, мы с Мартой уехали в провинцию и наняли красивый домик близ Виндзора, где несколько лет прожили в полном одиночестве. В это время я была более счастлива, чем когда-либо со времени моего замужества, и не сожалела о том, что оставила свет. Если бы я могла видеть вас, Кэт, то была бы вполне довольна, но вы с вашим супругом уехали из Англии. Я захватила с собой все свои драгоценности и, продав эти ненужные украшения, достала большую сумму денег. Я говорила, что была счастлива в моём домике. Да, и я оставалась бы там до сих пор, если бы случай не сделал моим соседом Чарлза Каррингтона. Мы встретились. Последовало объяснение, и, после долгих просьб Чарли убедил меня вернуться в свет. Шесть месяцев тому назад мы обвенчались. Теперь вы знаете всё, что произошло со мной.
— Позвольте прибавить, леди Катерина, — сказал Каррингтон, — что моя жена не давала мне покоя до тех пор, пока я не согласился привезти её в Париж повидаться с вами и мистером Лоу. Вот мы и приехали!
— О, как я рада видеть вас! — воскликнула леди Катерина. — Но почему вы мне не писали, Белинда?
— Мне хотелось поразить вас приятной неожиданностью. Вы знаете, я очень странный человек, Кэт.
Глава XIII. Эрл Ислей и лорд Белхэвен
— Ах как мало вы изменились, Белинда! — воскликнула леди Катерина, пристально вглядываясь в лицо своей подруги. — Уже прошло пятнадцать лет с тех пор, как мы в последний раз виделись, чуть не целая жизнь, а вы остались почти той же самой, совершенно не изменились.
— А вы, Кэт, если и изменились, то к лучшему, — ответила Белинда, нежно пожимая её руку и заглядывая ей в лицо. — Вы красивее прежнего.
— Вы льстите! Но я должна представить вам моих детей.
— Мне кажется, я узнала бы их везде — так они похожи на мистера Лоу, — произнесла Белинда, нежно обнимая их. — А кто эта девушка? — прибавила она, взглянув на Коломбу. — Не мадемуазель ли Лаборд?
— Она самая, — отвечала леди Катерина в большом изумлении. — Как это вы сумели догадаться? Разве вы слышали раньше о Коломбе?
— Да, — ответила, улыбаясь, Белинда. — За несколько дней перед отъездом из Лондона мой муж получил письмо, в котором очень много говорилось о ней.
— Слышите, Коломба? — сказала леди Катерина, обращаясь к ней. — Госпожа Каррингтон рассказывает что кто-то писал о вас её супругу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: