Уинстон Грэхем - Демельза [litres]
- Название:Демельза [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:215
- ISBN:978-5-389-14046-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уинстон Грэхем - Демельза [litres] краткое содержание
По мотивам романов о Полдарках в 1975–1976 годах Британской вещательной корпорацией BBC был снят знаменитый телесериал. Новая экранизация, англо-американского производства, начата в 2015 году. В главных ролях Эйдан Тернер («Хоббит», «Скрижали судьбы», «Клиника») и Элеанор Томлинсон («Пуаро», «Джек – покоритель великанов», «Алиса в Стране Чудес»).
Впервые на русском!
Демельза [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Окетт кивнул:
– Да, это так. Но вчера я получил письмо от банка Уорлегганов, в котором сообщалось, что они больше не могут обеспечивать наш кредит и нам следует перевести его в другой банк. Это означает…
– Вы получили такое письмо? – спросил Фокс.
– Это означает разорение. Если только Паско не откроет нам кредит, но он всегда осторожничает и требует серьезного обеспечения. По пути сюда я заехал к Уорлегганам, чтобы попытаться убедить их пересмотреть свое решение. Вот так вдруг закрывать кредит – это неслыханно…
– Они как-нибудь объяснили свое решение? – поинтересовался Росс.
– Я получил точно такое же письмо, – перебил его Фокс. – Как вам известно, я развиваю свой бизнес в нескольких направлениях и за последний год набрал долгов. Вчера вечером я наведался к мистеру Николасу Уорлеггану и объяснил ему, что изъятие средств приведет к краху всех моих начинаний. Он был не очень уступчив. Полагаю, банкир узнал о моем участии в «Карнморской медной компании» и это его возмутило. Думаю, именно это всему причиной.
– Так и есть. – Все посмотрели на Сент-Обина Трисайза. – Я не стану обсуждать свои дела за этим столом, джентльмены. Но последние несколько лет деньги я получал от банка Уорлегганов. У меня самое надежное обеспечение – земля. Но я не могу лишиться этого обеспечения. Если Уорлегганы решат взыскать все долги прямо сейчас, я буду с ними бороться… Они не получат мою землю, но получат бо́льшую часть моих активов, включая акции «Карнморской медной компании».
– Дьявол, как они обо всем этом узнали? – зло спросил Блюитт. – У половины из нас есть задолженность, которую Уорлегганы могут истребовать в любой момент.
– Видно, кто-то проболтался.
Ричард Тонкин постучал по столу:
– Кто-нибудь еще получал письма от Уорлегганов?
Молчание.
– Пока нет, – ответил Джонсон.
– Что ж, – сказал Тревонанс, – если бы вы все вели дела с Паско, как я, то не попали бы в такое положение. Переведите все счета к Паско.
– Легче сказать, чем сделать, – возразил Фокс. – Окетт прав. Паско требует надежного обеспечения. Я ведь был их клиентом, но не смог получить достаточно свободных денег и в результате перешел к Уорлегганам. Так что вряд ли вернусь обратно.
Рэй Пенвенен нетерпеливо хмыкнул:
– Это ваше личное дело. Если каждый станет рассказывать тут о своих проблемах, наше собрание превратится в бдение методистов. Вернемся к прокатному стану.
В итоге пришли к соглашению, что Пенвенен построит стан как самостоятельное предприятие там, где посчитает нужным. «Карнморская медная компания» будет владеть только тридцатью процентами акций. Все чувствовали нереальность происходящего, но в интересах Пенвенена было выгодно на время закрыть эту тему. Шахты работали в кредит и на данный момент не могли выйти из дела.
Росс видел это особенное выражение на лицах собравшихся. Кто-то явно их предал. Если имена трех акционеров стали известны, то и другие от этого не застрахованы. Собрание закончилось рано. Решения были приняты, предложения рассмотрены, имя Уорлеггана больше не упоминалось. Росс гадал, сколько из принятых решений будет выполнено? Какова опасность того, что эта жестокая борьба закончится их поражением?
Росс пожал всем руки и удалился одним из первых. Ему надо было подумать. Он хотел понять, где же произошла утечка информации. И только когда он подъехал к дому, ему в голову пришла одна очень неприятная и тревожная мысль.
Глава одиннадцатая
Демельза лежала в постели, но не спала. Когда она заговорила, Росс оставил попытки раздеться в темноте.
– Что-то ты сегодня рано улеглась, – сказал он. – К чему бы это?
Глаза Демельзы неестественно блестели в желтом пламени свечи.
– Есть какие-нибудь новости о Марке?
– Нет пока. Еще рано.
– Насчет Франции разные слухи ходят.
– Да, я знаю.
– Чем закончилось ваше собрание?
Росс обо всем рассказал. Демельза выслушала мужа и на минуту притихла.
– Ты хочешь сказать, что теперь из-за всего этого проблем станет еще больше?
– Может быть.
Пока Росс раздевался, Демельза не произнесла ни слова. Ее волосы разметались по подушке, и один локон оказался на подушке Росса. Тот залез в постель, секунду подержал локон в пальцах и уложил его к остальным.
– Не гаси свет, – попросила Демельза. – Я должна кое о чем тебе рассказать.
– А в темноте не сможешь?
– Только не об этом. Темнота иногда так давит… Знаешь, мне кажется, в такие теплые ночи нам бы лучше спалось без балдахина.
– Как пожелаешь.
Росс поставил свечу рядом с кроватью, желтые отсветы пламени заиграли на пологе у них в ногах.
– О Верити ничего нового не слышал?
– Я весь день проторчал у Тревонанса.
– Ох, Росс.
– Что-то случилось?
– Я… я сегодня ходила в Тренвит повидаться с Фрэнсисом.
– И за каким дьяволом тебя к ним понесло? Там тебе не обрадуются. И уж точно новостей о Верити не расскажут.
– Я туда не за новостями ходила. А чтобы сказать Фрэнсису, что он ошибается, думая, будто это ты подстроил побег Верити.
– И какой от этого толк?
– Я не хотела стать причиной вашей ссоры и рассказала ему всю правду. Рассказала, что ты не знал о том, что это я помогла Верити сбежать.
Демельза лежала очень тихо и ждала.
Волна раздражения накатила на Росса, но, так и не достигнув самой высокой точки, схлынула и растворилась в океане усталости.
– О господи, – слабым голосом сказал он. – Какое это имеет значение?
Демельза даже не пошевелилась. Постепенно новости стали проникать в сознание Росса, и у него в голове начали выстраиваться новые цепочки из мыслей и чувств.
– И что он сказал?
– Он… он меня выставил. Сказал, чтобы я убиралась… Он был очень зол. Я никогда не думала…
– Если он еще хоть раз попробует сорвать на тебе злость… А я все не мог понять, почему Фрэнсис в понедельник вдруг на меня накинулся. Его поведение было таким же диким и необъяснимым, как ты говоришь…
– Нет, Росс, нет, это не так, – настойчиво зашептала Демельза. – Ты не на него должен злиться, а на меня. Это одна я виновата. По правде говоря, я даже не во всем ему призналась.
– А в чем ты призналась?
– В том, что еще с апреля, после бала в Зале приемов, помогала Верити и Блейми обмениваться письмами.
– Ну а что ты от него скрыла?
Демельза не сразу ответила.
– Росс, ты, наверное, меня побьешь.
– Непременно.
– Я так поступила, потому что люблю Верити и мне тяжело было видеть, как она несчастна.
– И?
И Демельза рассказала ему правду. О своей тайной поездке в Фалмут в его отсутствие, о том, как она устроила этим двоим встречу и как вообще все получилось.
Росс ни разу ее не остановил. Демельза поведала мужу всю историю вплоть до самого побега, она часто сбивалась, но не собиралась ничего утаивать. Росс слушал с любопытством и недоверием. Он начал подозревать, что история Демельзы была частью другой истории. Фрэнсис, видимо, догадался, что Верити и Блейми свели намеренно, и заподозрил в этом его, Росса. А ведь Фрэнсис был полностью в курсе дел «Карнморской медной компании»…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: