Антон Чехов - Ведьма - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Антон Чехов - Ведьма - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
полную версию книги (целиком) без сокращений.
Жанр: Русская классическая проза.
Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст)
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Ведьма - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Чехов - Ведьма - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Ведьма - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Антон Чехов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Рассказ классика русской литературы Антона Павловича Чехова.
Ведьма - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Ведьма - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Чехов
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
The fact that in his stupidity he unconsciously threw a poetic glamour over her made her seem, as it were, whiter, sleeker, more unapproachable. | Оттого, что он по глупости, сам того не замечая, опоэтизировал ее, она стала как будто белее, глаже, неприступнее... |
"Witch!" he muttered indignantly. | - Ведьма! - негодовал он. |
"Tfoo, horrid creature!" | - Тьфу, противная! |
Yet, waiting till she was quiet and began breathing evenly, he touched her head with his finger . . . held her thick plait in his hand for a minute. | А между тем, дождавшись, когда она утихла и стала ровно дышать, он коснулся пальцем ее затылка... подержал в руке ее толстую косу. |
She did not feel it. | Она не слышала... |
Then he grew bolder and stroked her neck. | Тогда он стал смелее и погладил ее по шее. |
"Leave off!" she shouted, and prodded him on the nose with her elbow with such violence that he saw stars before his eyes. | - Отстань! - крикнула она и так стукнула его локтем в переносицу, что из глаз его посыпались искры. |
The pain in his nose was soon over, but the torture in his heart remained. | Боль в переносице скоро прошла, но пытка всё еще продолжалась. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать