Владимир Домашевич - Студенты последнего курса
- Название:Студенты последнего курса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1981
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Домашевич - Студенты последнего курса краткое содержание
Студенты последнего курса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Здесь он перешел к конкретному разбору, брал чью-нибудь тетрадь и зачитывал некоторые места. Студенты смеялись, но сдержанно — чувствовали свою вину.
Из хлопцев 77-й комнаты у Юсковца были Малец и Русинович. Их работы он разбирал последними. Мальца он похвалил: все у него есть — самостоятельность мысли, последовательность, философская основа. Не хватает только сжатости: чрезмерное разжевывание того, что и так разжевано, углубление того, что и так глубоко.
Русиновичу вместе с похвалой досталось на орехи.
Юсковец начал дипломатично:
— Из Русиновича со временем может вырасти неплохой критик, но пока до этого далеко. Очень уж он большой кустарь — все свое. Иной раз изобретает велосипед, который уже давно изобретен. Это другая крайность. Не надо бояться использовать то, что перешло нам в наследство. Правда, у него сложная тема, все надо брать самому, как говорят, на пуп. Мне кажется, что Русинович ограничил себя, разбирая только проблему языка: «Язык — главная черта национальной культуры». Он даже взял эпиграфом к дипломной слова Ушинского. Вот послушайте, мысль очень интересная: «Отнимите у народа все — и он все может воротить, но отнимите язык — и он уже никогда больше не создаст его вновь. Новую родину даже может создать народ, но языка — никогда. Вымер язык в устах народа — вымер и народ». Сказано сильно и убедительно. И тем более убедительно, что это говорит не белорус, не литовец или казах, а сам представитель великой русской нации — тут уже не обвинишь его в тенденциозности. К тому же он говорит от имени нации, которой такая опасность не угрожает. Но о каком периоде истории говорил педагог Ушинский? Он имел в виду время, когда язык меньшинства вообще не считали языком, когда многие народы царской России не имели не только своего печатного слова, но даже и алфавита.
Тут Русинович не выдержал, перебил преподавателя:
— Извините, а я разве говорю не про тот период, когда белорусский язык был не в почете?
Юсковец кивнул головой:
— Правильно. С этим тезисом я не спорю. Но я не согласен с вашей трактовкой образа Лобановича.
— А что? — Русинович встал из-за стола.— Лобанович только по духу белорусский интеллигент, а на дело он — царский чиновник.
— Во-первых, ваше «по духу» и «на деле» стоит на очень слабой основе, и я не хочу заводить дискуссию по этому поводу. Скажу только, что ваша трактовка Лобановича расходится с той, которая у нас установилась и считается бесспорной.
Русинович начал входить в полемический азарт:
— То, что сегодня бесспорно, завтра может оказаться очень даже спорным...
Юсковец снисходительно улыбнулся:
— Однако я вижу, что вы во всем ищете негативную сторону и готовы все переставить с ног на голову. Лишняя работа, я вам скажу. То, что сделано хорошо, не требует переделки. И есть истины, которые не требуют доказательств, что они действительно истины. К таким, бесспорно, принадлежит и то, что Лобанович — положительный герой в полном смысле этого слова, несмотря на то, что он, как вы говорите, был «царским чиновником», «обрусителем». Побольше тогда было бы таких «обрусителей», как Лобанович, и мы были бы намного богаче духовно, сознательнее и культурнее, чем теперь. Без Лобановича и ему подобных не было бы нас с вами. А если подходить формально, то можно считать Лобановича царским чиновником. Но будет ли это правильно? Пусть он учил детей не на родном языке, пусть! Но это все же лучше, чем формальное признание языкового равенства и отсутствие фактического, потому что последнее пробуждает мысль, порождает вопросы, и в конце концов люди начинают понимать, что здесь что-то не так...
Русинович опять подхватился — Юсковец говорил как раз то, что он сам хотел сказать:
— Иван Иванович, я тоже так думаю: чем темнее ночь, тем ярче звезды.
Юсковец поднял руку, требуя тишины:
— Садитесь, Русинович. Я не понимаю, чего вы хотите. Если судить по последней фразе, то вы готовы утверждать, что если б не было таких Лобановичей, значит было бы лучше. Народ сам быстрее дошел бы до понимания того, что ему нужны язык, государство, независимость, социальное равенство, чем при подсказке таких Лобановичей? Так?
Русинович утвердительно кивнул головой:
— Именно так!
— Нет, дорогой мой, нет! На это потребовалось бы еще пару столетий. Вожаки, как и герои, нужны всегда, об этом никто никогда не станет спорить. И если вы действительно так думаете, то я сожалею... Нужно только сделать оговорку, что Лобанович в тех условиях мог принести половину той пользы, которую он принес бы после революции, когда белорусский язык стал государственным, официальным. Правда, сказанная на чужом языке, не так доходит, не так берет за душу. Со своим народом нужно говорить на его языке, иначе он примет тебя за чужого и не поверит тебе, как сегодня вы не хотите верить тому же Лобановичу...
Что-то в убеждениях Русиновича пошатнулось, но, уже скорее по инерции, он все еще цеплялся за те аргументы, которыми он подпирал стойкую стенку своих логических построений.
В общежитие Русинович шел один. Был тихий вечер с небольшим морозцем, в воздухе уже стоял едва уловимый запах весны. Люди шли медленно, будто каждый хотел натешиться этой вечерней тишиной, свежим морозным воздухом, в котором уже улавливаются отголоски далекой — а может, и совсем близкой — весны с ее бурным половодьем, что очищает землю, отмыкает замки от всего живого и дарит людям новые светлые надежды и заботы. Все ожидают весны.
Он шел и в мыслях был уже далек от всего, что происходило на обсуждении. Мысли его возвращались назад, в прошлое, он видел себя зеленым юношей, плохо одетым, застенчивым, который боялся на вечорках сесть рядом с девушкой, краснел от громко сказанного слова, никогда не противоречил родителям и старшим. Как постепенно, год за годом, к нему приходило возмужание, как он креп физически и морально, входил в силу, как появилась первая, хоть и небольшая, уверенность, что и он чего-то стоит, что не хуже других может разобраться в том или ином вопросе, имеет какое-то свое мнение. Вспомнил школу, один случай, когда на урок конституции в седьмом классе к ним приехал инспектор Тимошенко, симпатичный смуглый мужчина с большой колодкой орденских планок на лацкане пиджака, и стал спрашивать их о таких вещах, о которых они не имели понятия, а он, Русинович, чтобы выручить класс, на свой страх и риск на ходу давал свои «формулировки» закона, государства, диктатуры. Инспектор терпеливо выслушивал его, улыбаясь одними глазами, а потом долго разъяснял им, что это такое — диктатура, государство, класс, эксплуатация, и его определения еще и сегодня сидят в голове Русиновича — так он убедительно, так ясно и просто перевел эти понятия на обыкновенный язык.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: