Эрнест Хемингуэй - По ком звонит колокол
- Название:По ком звонит колокол
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-095592-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрнест Хемингуэй - По ком звонит колокол краткое содержание
Эта книга о Гражданской войне в Испании.
Эта книга о Войне, какая она есть на самом деле – грязная, кровавая, бесчеловечная…
Эта книга о любви, мужестве, самопожертвовании, нравственном долге и выборе, ценности каждой человеческой жизни как части единого целого, ибо «никогда не посылай узнать, по ком звонит колокол, он звонит и по тебе»…
В СССР роман издавался с серьезными сокращениями и искажениями из-за вмешательства идеологической цензуры и теперь публикуется в полном объеме.
По ком звонит колокол - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, я оказался неудачником, – сказал Хоакин. – И незачем мне об этом все время напоминать.
– Но косичку-то ты снова стал отращивать.
– Ну и что? Бои быков – очень выгодное дело. Они дают работу многим людям, а теперь государство будет держать его в своих руках. И, может быть, теперь я не буду бояться.
– Может быть, – сказала Пилар. – Может быть.
– Почему ты разговариваешь с ним так сурово, Пилар? – спросила ее Мария. – Я тебя очень люблю, но сейчас ты ведешь себя грубо.
– Наверное, я вообще грубая, – ответила Пилар. – Слушай, Inglés , ты уже решил, о чем будешь говорить с Глухим?
– Да.
– Имей в виду: он – человек неразговорчивый, не то что я, ты или этот чувствительный бродячий зверинец.
– Ну, зачем ты так говоришь? – начиная сердиться, сказала Мария.
– Сама не знаю, – ответила Пилар и решительно зашагала вперед. – А ты как думаешь?
– Я тоже не знаю.
– Иногда меня все начинает бесить, – со злостью сказала Пилар. – Понимаешь? Например, то, что мне уже сорок восемь. Понимаешь? Сорок восемь лет и к тому же страшная рожа. А еще меня злит, что я вижу ужас на лице горе-матадора с коммунистическими наклонностями, когда в шутку обещаю его поцеловать.
– Это неправда, Пилар, – запротестовал Хоакин. – Ничего такого у меня на лице не было.
– Qué va , неправда! Но мне наплевать на всех вас. А, вот и он. Hola , Сантьяго! Qué tal ?
Человек, с которым заговорила Пилар, был невысоким, коренастым, с очень смуглым широкоскулым чисто выбритым лицом, седыми волосами, широко поставленными желтовато-карими глазами, с длинной верхней губой над узкой щелью рта и крючковатым, как у индейца, носом с тонкой переносицей. Он вышел из пещеры и направился к ним косолапой походкой человека, большую часть жизни проводящего в седле, это впечатление подтверждали пастушьи бриджи и башмаки. День был теплым, но его короткая выворотная куртка из овечьей шкуры была застегнута до самого горла. Он протянул Пилар большую коричневую руку и сказал:
– Hola, женщина. Hola , – сказал он, обращаясь к Роберту Джордану, и пожал ему руку, пристально глядя в глаза. Глаза желтые, как у кошки, подумал Роберт Джордан, и непроницаемые, как у рептилии. – Guapa , – сказал Глухой Марии и похлопал ее по плечу. – Ела? – спросил он у Пилар. Та отрицательно покачала головой. – Тогда поешь, – сказал он и повернулся к Роберту Джордану: – Выпьешь? – Он характерным движением отставил от кулака большой палец и направил его вниз.
– Да, спасибо.
– Хорошо, – сказал Глухой. – Виски?
– У тебя и виски есть?
Эль Сордо кивнул.
– Inglés ? – спросил он. – Не Ruso ?
– Americano .
– Американцев тут не много, – сказал он.
– Теперь стало больше.
– Тем лучше. С севера или с юга?
– С севера.
– Значит, все равно что Inglés . Когда взрывать мост?
– Ты знаешь о мосте? – Глухой кивнул. – Послезавтра утром.
– Хорошо, – сказал Глухой и, повернувшись к Пилар, спросил: – Пабло?
Она покачала головой. Эль Сордо усмехнулся.
– Погуляй, – сказал он Марии и опять усмехнулся. – Возвращайся… – он достал из внутреннего кармана куртки большие часы на кожаном ремешке, взглянул на них и закончил: —…через полчаса.
Жестом он предложил им сесть на плоско стесанное сверху бревно, служившее скамейкой, и, взглянув на Хоакина, ткнул большим пальцем в сторону тропы, по которой они пришли.
– Я пойду с Хоакином, – сказала Мария.
Глухой сходил в пещеру и принес скотч в фирменной, вогнутой с двух сторон бутылке и три стакана. Бутылку он нес под мышкой, тремя пальцами той же руки, засунутыми внутрь, сжимал стаканы, а другой рукой держал за горлышко глиняный кувшин с водой. Стаканы и бутылку он поставил на бревно, кувшин – на землю.
– Льда нет, – сказал он Роберту Джордану и протянул ему бутылку.
– Я не буду, – сказала Пилар, накрыв свой стакан ладонью.
– Лед прошлой ночью на земле. Растаял. Лед – там. – Глухой кивком указал на голую вершину, покрытую снегом. – Слишком далеко.
Роберт Джордан поднес бутылку к стакану Глухого, но тот покачал головой и жестом показал, чтобы он наливал себе.
Под внимательным взглядом Эль Сордо Роберт Джордан щедро плеснул себе скотча, Эль Сордо протянул ему кувшин, Роберт Джордан наклонил его, и в стакан полилась ледяная вода, набранная из ручья.
Потом Глухой налил себе полстакана виски и долил водой доверху.
– Вина? – спросил он у Пилар.
– Нет. Воды.
– На. – Он протянул ей кувшин и повернулся к Роберту Джордану. – Нехорошо, – сказал он, ухмыльнувшись. – Знал много англичан. Всегда много виски.
– Где?
– На ферме, – сказал Глухой. – Друзья хозяина.
– А где ты достал виски?
– Что? – переспросил Глухой.
– Говори громче, – сказала Пилар. – И в другое ухо.
Глухой показал на то ухо, которое лучше слышало, и усмехнулся.
– Где ты виски берешь? – прокричал Роберт Джордан.
– Делаю, – ответил Глухой, наблюдая, как рука Роберта Джордана, державшая стакан, замерла на полпути ко рту. – Шучу, – добавил он и похлопал его по плечу. – В Ла Гранхе. Прослышал вчера – английский взрывник идет. Обрадовался. Достал виски. Для тебя. Любишь?
– Очень, – ответил Роберт Джордан. – И это очень хороший скотч.
– Рад. – Глухой улыбнулся. – Новости тоже принес.
– Какие?
– Большое передвижение войск.
– Где?
– Сеговия. Самолеты ты сам видел.
– Видел.
– Плохо, да?
– Плохо. А где именно идет передвижение?
– Большое между Вильякастином и Сеговией. На дороге в Вальядолид. Большое между Вильякастином и Сан-Рафаэлем. Большое. Очень большое.
– И что ты думаешь по этому поводу?
– Мы что-то готовим?
– Возможно.
– Они знают. Тоже готовятся.
– Вполне вероятно.
– Почему не взорвать мост сегодня ночью?
– Приказ.
– Чей?
– Генерального штаба.
– Ну-ну.
– А что, это важно, когда именно взрывать мост? – спросила Пилар.
– Это самое важное.
– А если их войска прибудут раньше?
– Я пошлю Ансельмо с донесением обо всех передвижениях и концентрации войск. Он сейчас наблюдает за дорогой.
– У тебя кто-то на дороге? – спросил Глухой.
Роберт Джордан не знал, все ли тот расслышал. С глухими никогда не знаешь этого наверняка.
– Да, – ответил он.
– У меня тоже. Почему не взорвать сейчас?
– У меня приказ.
– Мне не нравится, – сказал Глухой. – Не нравится мне это.
– Мне тоже, – сказал Роберт Джордан.
Глухой покачал головой и отпил глоток виски.
– Я нужен?
– Сколько у тебя людей?
– Восемь.
– Надо будет перерезать телефонную связь, обезвредить пост в доме дорожного обходчика, занять его и отойти к мосту.
– Нетрудно.
– Я все распишу на бумаге.
– Не нужно. А Пабло?
– Он перережет телефонный провод внизу, атакует пост на лесопилке, займет ее и тоже отойдет к мосту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: