Анелия Каминская - Божественная комедия / Divina commedia
- Название:Божественная комедия / Divina commedia
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-088902-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анелия Каминская - Божественная комедия / Divina commedia краткое содержание
Каждая глава сопровождается кратким итальянско-русским словарем, а также постраничными комментариями.
Книга может быть рекомендована всем, кто продолжает изучать итальянский язык (Уровень 4 – для продолжающих верхней ступени).
Божественная комедия / Divina commedia - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Omai sarà più corta mia favella,
pur a quel ch’io ricordo, che d’un fante
che bagni [557] che bagni – lattante
ancor la lingua a la mammella.
Non perché più ch’un semplice sembiante
fosse nel vivo lume ch’io mirava,
che tal è sempre qual s’era davante;
ma per la vista che s’avvalorava
in me guardando, una sola parvenza,
mutandom’ io, a me si travagliava.
Ne la profonda e chiara sussistenza [558] sussistenza – essenza
de l’alto lume parvermi tre giri
di tre colori e d’una contenenza;
e l’un da l’altro come iri da iri [559] iri da iri – iride
parea reflesso, e ‘l terzo parea foco
che quinci e quindi igualmente [560] igualmente = egualmente
si spiri.
Oh quanto è corto il dire e come fioco
al mio concetto! e questo, a quel ch’i’ vidi,
è tanto, che non basta a dicer ‘poco’.
O luce etterna che sola in te sidi,
sola t’intendi, e da te intelletta
e intendente te ami e arridi!
Quella circulazion che sì concetta
pareva in te come lume reflesso,
da li occhi miei alquanto circunspetta [561] circunspetto = avveduto
,
dentro da sé, del suo colore stesso,
mi parve pinta de la nostra effige [562] de la nostra effige – della figura umana
:
per che ‘l mio viso in lei tutto era messo.
Qual è ‘l geomètra che tutto s’affige
per misurar lo cerchio, e non ritrova,
pensando, quel principio ond’ elli indige [563] indigere = aver bisogno
,
tal era io a quella vista nova:
veder voleva come si convenne
l’imago al cerchio e come vi s’indova [564] indovare = acconciarsi
;
ma non eran da ciò le proprie [565] le proprie – le mie
penne:
se non che la mia mente fu percossa
da un fulgore in che sua voglia venne.
A l’alta fantasia qui mancò possa;
ma già volgeva il mio disio e ‘l velle ,
sì come rota ch’igualmente è mossa,
l’amor [566] l’amor – Dio
che move il sole e l’altre stelle.
affiggere – прикреплять
appropinquare – подходить, приближаться
arridere – улыбаться, нравиться
cedere – отступать, отходить
circolazione f – круговорот
concepire – зачать, задумать, замыслить
disianza f – желание
imago m – образ, форма
impresso – отпечатанный, напечатанный, запечатлевшийся
letargo m – летаргия
mammella f – женская грудь, сосцы
misurare – мерить, измерять
mortalità f – смертность
obietto m – объект, предмет, тема
parvenza f – внешний вид, видимость, мнение
precorrere – опережать, предшествовать
raccendere – раздуть, воскресить
squadernare – перелистывать, рассказывать
travagliarsi – мучить, терзать, волновать
Примечания
1
piè = piede
2
raggi del pianeta – il sole era considerato un pianeta e il più adeguato simbolo della luce di Dio.
3
più volte vòlto – più volte fui tentato di tornare indietro
4
quando l’amor divino – reminiscenza biblica
5
gaetto = variopinto, screziato
6
ed una lupa – tre peccati nell’Inferno; la lonza corrisponderebbe alla frode, il leone alla violenza, la lupa all’incontinenza
7
sembiare = sembrare
8
sanza = senza
9
ripignere = respingere
10
loco = luogo
11
parenti = latinamente, genitore
12
lagrimare = lacrimare
13
esto = questo
14
pria = prima
15
virtute = virtù
16
Cammilla – figlia del re dei Volsci; Turno, Eurialo e Niso, figlio del re dei Rutuli il primo, giovani troiani gli altri, sono eroi virgiliani.
17
feruta = ferita
18
per lo tuo me’ = per il tuo meglio
19
fia = fiata
20
imperador = imperatore
21
vegnare = venire
22
veggiare = vegliare
23
la porta di san Pietro – la porta del Purgatorio, che consente l’accesso al Paradiso.
24
podestate = podestà
25
se non etterne – Prima dell’Inferno furono create soltanto cose eterne: angeli, cieli, materia pura ed elementare.
26
il ben de l’intelletto – il bene di vedere Dio; che é il sommo per l’umano intelletto.
27
puosare = posare
28
guai – guaiti, urla bestiali
29
risonare
30
turbo = torbido
31
fuoro = furono
32
elli = egli
33
dicerolti = te lo dirò
34
ogne = ogni
35
non lassa – non lascia, non permette che duri
36
ragionare
37
indegna – incapace d’ogni riposo
38
viltade = viltà
39
sciaurato = sciagurato
40
rigare
41
ricolto = raccolto
42
a la riva – è l’Acheronte, Il primo dei fiumi infernali, descritto da Virgilio nel suo poema.
43
un vecchio – è Caronte, pilota della navicella infernale.
44
isperare = sperare
45
dimandare = domandare
46
quinci = allora, da quel momento
47
cangiare = cambiare
48
che Dio non teme – privo del timore di Dio.
49
dimonio = demonio
50
lito = lido
51
quinci = di qui
52
la terra lagrimosa – la terra del pianto eterno
53
ruppere = rompere
54
l’alto sonno – il profondo letargo, in cui il poeta è caduto alla fine del canto precedente.
55
truono = trono
56
discernere
57
dubbiare = dubitare
58
nel primo cerchio – cioè il Limbo, che cinge l’abisso infernale.
59
di duol sanza martìri – è un tormento senza manifestazioni materiali
60
che più andi – che vada più oltre
61
battesmo = battesimo
62
medesmo = medesimo
63
tai = tale
64
semo = siamo
65
uscicci – uscì mai di qui
66
fé = fede
67
dinanzi ad essi – prima della venuta di Cristo nessuno si era salvato dal Limbo
68
emisperio = emisfero
69
orrevole = onorevole
70
onranza = onornaza
71
quel segnor – Omero
72
volsersi = voltarsi
73
fenno = fanno
74
lumera = lumiera
75
nobile castello – le sette mura del castello rappresentano le quattro virtù cardinali (prudenza, giustizia, fortezza e temperanza) e le tre intellettuali (intelletto, scienza, sapienza).
76
giungere
77
essaltare = esaltare
78
si scema – si divide in due
79
luca = luce
80
primaio = primo
81
Minòs – leggendario re di Creta, famoso per il suo senso della giustizia.
82
doloroso ospizio – albergo del dolore, cioè l’inferno
83
di cotanto offizio – del giudicare le anime
84
le dolenti note – i dolorosi lamenti
85
mai non resta – che non avrà mai fine e trascina con il suo impeto rapace
86
sommettere = sottomettere
87
lai – cantilena lamentosa
88
briga = tempesta
89
gastigare = castigare
90
allotta = allora
91
imperatrice
92
togliere
93
biasmo = biasimo
94
che ‘l Soldan corregge – che il Sultano d’Egitto governa
95
ancidere = uccidere
96
nominare
97
s’altri nol niega – se l’imperscrutabile potenza divina non lo vieta
98
tingere
99
e ‘l modo – la morte violenta che non le permise di pentirsi
100
del costui piacer – della bellezza di questi
101
ad una morte – a morire insieme
102
Caina – è la parte del nono cerchio dell’Inferno dove sono dannati i traditori dei parenti
103
oh lasso – espressione di doloroso rammarico: ohimé!
104
quanto disio – quanto desiderio condusse costoro al tragico passaggio dalla vita alla morte eterna
105
dubbiosi disiri – l’amore, che ancor non si era rivelato
106
Интервал:
Закладка: