Прамудиа Тур - Это было в Южном Бантене
- Название:Это было в Южном Бантене
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство иностранной литературы
- Год:1961
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Прамудиа Тур - Это было в Южном Бантене краткое содержание
Предлагаемая вниманию читателей книга «Это было в Южном Бантене» выпущена в свет индонезийским министерством общественных работ и трудовых резервов. Она предназначена в основном для сельского населения и в доходчивой форме разъясняет необходимость взаимопомощи и совместных усилий в борьбе против дарульисламовских банд и в строительстве мирной жизни.
Действие книги происходит в одном из районов Западной Явы, где до сих пор бесчинствуют дарульисламовцы — совершают налеты на деревни, поджигают дома, грабят и убивают мирных жителей. (Этой теме посвящено немало произведений индонезийских писателей.)
Это было в Южном Бантене - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Запишите номера, систему и калибр. Патроны есть?
— Немного.
— Потери банды и данные о захваченном оружии не забудьте включить в рапорт. А теперь пошли в штаб. Эти две винтовки оставьте здесь. А вас, пак староста, я прошу присмотреть за госпожой.
И в сопровождении солдат он твердым шагом выходит из гостиной. Роджали провожает их до двери и закрывает ее изнутри на ключ.
— Устал, Джали? — спрашивает Ранта.
— Да кто же сегодня не устал, пак?
— Отдохни.
— А госпоже все еще плохо, пак?
— Да.
— Ложитесь, отдохните, пак.
— Ты предлагаешь мне поспать?
Ранта смотрит вокруг и удивленно восклицает:
— О аллах!
— Что такое, пак?
— Уже утро, Джали.
Роджали тоже осматривается, качает головой.
— Как быстро.
— Ложись спать, Джали. Уже рассвело. Тебя подменят. Но помни: будь бдительным все время, даже во сне.
Прежде чем уйти, Роджали подходит к столу, смотрит на оружие.
— Где будем хранить его, пак?
— Иди спать. Я сам спрячу.
Роджали уходит. Слышится стон жены Мусы. Ранта отстегивает от пояса револьвер, задумчиво вертит его в руках и вполголоса говорит:
— Бдительность! И еще раз бдительность!
Из внутренних комнат кто-то зовет:
— Пак! Пак!
Ранта направляется к двери, на ходу засовывая револьвер за пояс.
— Ренг? Ты меня зовешь?
— Не спишь?
— Уже утро, Ренг.
— Утро! О господи.
Ранта берет со стола трофейное оружие и уходит в другую комнату. Вскоре он возвращается вместе с Иренг. Ранта садится за стол. Жена подходит к нему, трогает его за плечо.
— Отдохни, а то заболеешь.
— Когда ты со мной, мне ничего не страшно.
— Но ты так много работаешь.
— Да, дел много. Спать, видно, не придется.
— Ты не ел со вчерашнего утра!
Ранта удивленно смотрит на жену.
— Не ел? Верно, не ел!
— Голоден?
— А у тебя уже что-нибудь приготовлено?
Иренг застенчиво улыбается и направляется на кухню, но в это время доносится стон жены Мусы:
— Пощадите! Не хочу! Пощадите! Пощадите!
Иренг говорит шепотом:
— Опять бредит.
Супруги обмениваются взглядом, и жена скрывается в комнате, откуда доносятся стоны.
Ранта подходит к двери и прислушивается. Больная перестала бредить. В глубокой задумчивости он медленно идет к входной двери и взявшись за ручку, говорит, словно обращаясь к невидимому собеседнику:
— Сколько людей страдает из-за одного мятежника! Сколько людей! Да и ему самому несладко. — Он грозит кому-то пальцем и продолжает: — Один мятежник может разбить счастье многих людей, нанести ущерб благополучию целой нации, это бесспорно. Благополучие же всех людей, всей нации может быть достигнуто лишь усилиями всего народа. Это возможно только в том случае, если будет единство и братская взаимопомощь. Поэтому бдительность и еще раз бдительность! Один человек может разрушить все. А всеобщее процветание может быть создано только объединенными усилиями всего народа. В этом и заключается основная суть принципа «взаимопомощь».
Он опускает палец и, довольный, смеется. Засучив рукава, садится за стол и задумывается. Затем, словно очнувшись, улыбается от неожиданно пришедшей ему в голову мысли, с наслаждением потягивается в кресле и произносит:
— Бдительность! И еще раз бдительность!
Спустя некоторое время в гостиной слышится ровное дыхание Ранты. Он спит.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Прошло три месяца.
Десять часов утра. Ярко светит солнце, но в воздухе еще чувствуется утренняя свежесть.
Солнце подымается все выше, и его лучи как бы наступают на тени развесистых деревьев, растущих в углу двора недавно выстроенной школы.
В ушах стоит гул от шума воды в реке, прокладывающей себе путь среди огромных валунов; ее бешеный поток свирепо обрушивается на скалистые берега, неистовствует, ревет, и рев этот проникает в самую душу.
Временами налетают сильные порывы ветра, и тогда слышится отдаленный глухой рокот Индийского океана.
Однако крики людей, работающих неподалеку от школы, заглушают все эти звуки.
Одна группа начинает хором:
— Раз, два — взяли!
Вторая подхватывает:
— Еще раз!
И вслед за этим доносится стук укладываемых балок. Так повторяется несколько раз. Доносятся обрывки разговоров, смех, шутки.
— Как глубина?
— Хватит! Хватит!
— Эх, если бы сразу так работать!
— Сколько времени потеряли!
— А если бы так работала не только наша деревня!
— Вот-вот, не только наша…
— Джакарта тоже не сразу строилась!
— Попить бы сейчас!
— И поесть!
— Эх и жарко!
— Жарко? Ты, видно, вырос в Голландии.
— Чего ты ноешь?
— Эх!
— Прикинь, пожалуйста.
— Один болт остался.
— Давайте, товарищи, заканчивайте.
— Остался последний.
Снова дружные возгласы и стук укладываемых балок.
Во дворе школы появляется голый по пояс человек. Руки и грудь у него в грязи, и только по длинным штанам и ботинкам можно узнать в нем солдата. Отдышавшись, он опускается на камень под деревом, радостно улыбается, блаженно вытягивает ноги и глубоко вдыхает в себя свежий горный воздух.
Издалека доносится песня: «Взаимопомощь — наша сила!» Солдат подпевает, но, увидев подходящего старосту, умолкает.
Ранта в одних черных штанах, засученных до колен. Он тоже весь в грязи.
— Устал?
— Устал, пак. Люди работают, как волы!
— Да, вот не думал! Какой пруд вырыли!
— Вон идет пак комендант.
Оба встают, чтобы приветствовать коменданта. Комендант тоже голый по пояс и весь в грязи.
— Сидите, сидите, товарищи, — говорит он и присаживается рядом с ними под деревом. Он вытягивает одну ногу, а другую сгибает и обхватывает руками.
— Правильно сказал тот человек.
— Что правильно, пак? — спрашивает Ранта.
— Да вот если бы давно так… Почему начали так работать только в последние месяцы? Хотя верно, ведь беспорядки были.
— Я вот всю ночь думал, — перебивает его Ранта. — Выроем мы пруд, разведем в нем рыбу, каждый сможет ее ловить сколько хочет. Но тогда и ухаживать за ними тоже должен каждый.
Комендант отпускает ногу и обращается к Ранте:
— Вот вы говорите о рыбе. А почему ваши люди не занимаются рыболовством? Море ведь рядом.
Ранта показывает на юг:
— Пак, все мы крестьяне и пришли оттуда. Никто не знает даже, как обращаться с лодкой. А кроме того, посмотрите сами: отсюда нет дороги к побережью. Сплошные заросли.
— Можно вырубить заросли, проложить дорогу, — несмело предлагает солдат.
Ранта и комендант на минуту задумываются. Затем, как бы подтверждая слова солдата, комендант кивает головой.
— Если мы уничтожим заросли, — возражает Ранта, — мы потеряем источник здоровой и дешевой пищи. Я хочу сказать, что мы не сможем охотиться на канчилей. А кустарник весь пойдет на дрова.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: