Прамудиа Тур - Это было в Южном Бантене
- Название:Это было в Южном Бантене
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство иностранной литературы
- Год:1961
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Прамудиа Тур - Это было в Южном Бантене краткое содержание
Предлагаемая вниманию читателей книга «Это было в Южном Бантене» выпущена в свет индонезийским министерством общественных работ и трудовых резервов. Она предназначена в основном для сельского населения и в доходчивой форме разъясняет необходимость взаимопомощи и совместных усилий в борьбе против дарульисламовских банд и в строительстве мирной жизни.
Действие книги происходит в одном из районов Западной Явы, где до сих пор бесчинствуют дарульисламовцы — совершают налеты на деревни, поджигают дома, грабят и убивают мирных жителей. (Этой теме посвящено немало произведений индонезийских писателей.)
Это было в Южном Бантене - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все снова погружаются в раздумье. Каждый старается придумать что-то такое, что было бы полезно всей деревне. В это время слышатся крики:
— Всё! Кончили!
— Ура!
— Кончай!
— Отдых!
Из зарослей, весело переговариваясь, выходят несколько человек. Увлеченные разговором, они не замечают присутствия старосты, коменданта и солдата. Наконец один из них, заметив сидящее под деревом начальство, резко останавливается и, раскинув руки в стороны, задерживает идущих сзади. Все замолкают и останавливаются. Комендант ободряюще восклицает:
— Подходите, подходите, друзья!
Ранта выпрямляется.
— Подходите, не стесняйтесь!
Шедший впереди крестьянин смущенно улыбается.
— Мы не думали, что вы здесь.
Комендант смеется.
— А если бы нас здесь не было, что вы собирались делать?
— Да нет, ничего.
— Идите сюда! — снова приглашает Ранта.
Крестьяне несмело подходят и присаживаются на корточки перед старостой и комендантом, образовав полукруг. Комендант весело улыбается.
— Давайте не будем стесняться друг друга, а лучше обсудим такой вопрос. Вот мы сообща построили школу, общими усилиями очистили район от бандитов, только что вырыли пруд. Все это для общей пользы. Ну а дальше? Может, у кого есть хорошее предложение?
Видя, что все в смущении склонили головы, Ранта продолжает:
— Ну, например…
Все взоры устремляются на него.
— Вот мы с паком комендантом только что говорили о зарослях, закрывающих путь к побережью. Жалко, такая земля пропадает. Что вы на это скажете?
Все задумались. Их размышления прерывает появление знакомого нам носильщика. Его лицо, ноги и руки в глубоких шрамах. Он несмело подходит к собравшимся и останавливается перед старостой.
— А, здравствуй! Давно не виделись. Что нового? — дружески обращается к нему Ранта.
Носильщик смущенно улыбается.
— Вот вернулся из больницы, пак.
— Из какой больницы? В Пелабуан Рату?
— Да.
— Не доехал до Джакарты?
— Какая там Джакарта!
— Ну, садись с нами. Рассказывай.
Носильщик подсаживается к разместившимся полукругом людям. Те испытывающе осматривают его с головы до ног и приготавливаются слушать.
— Так вот, пак, — начинает носильщик, — прежде всего я хочу извиниться за то, что нарушил ваш запрет. Из-за этого я и пострадал. На меня напали бандиты, ограбили дочиста, оставили одни штаны и еще избили до полусмерти.
Комендант замечает:
— Я давно говорил, и ты, наверное, сам слышал, что всем нам нужно научиться сотрудничать. Сотрудничать во всем: в наведении и поддержании порядка в районе, в обработке земли, в повышении урожайности. Сколько времени мы жили в страхе, в бедности, терпели лишения! А почему? Потому что не хотели сотрудничать, каждый думал только о себе. И поэтому у нас не было шкалы для детей, не было пруда, не было хороших дорог. А всего лишь за три месяца совместной работы мы, смотрите, сколько сделали.
Носильщик опускает голову.
— Я понимаю, пак, что виноват сам.
— Передо мной тебе нечего извиняться, дай лучше обещание своим товарищам.
Носильщик еще ниже склоняет голову и молчит.
— Может быть, ты считаешь для себя зазорным работать вместе с ними?
— Нет, пак.
— Так почему же не хочешь сказать им об этом?
Носильщик поднимает голову, выпрямляется, обводит всех взглядом и наконец произносит:
— Товарищи, я обещаю всегда и во всем быть вместе с вами.
Он снова опускает голову. Крестьяне смотрят на старосту и коменданта, как бы спрашивая, что делать.
Комендант встает.
— Что ж, друзья. Ваш товарищ обращается к вам, просит принять в свою семью, а вы молчите! Вы должны бы приветствовать это!
Однако все по-прежнему смущенно молчат.
— Ну, вставайте! — подбадривает комендант.
Все встают.
— Пак староста. Вам первое слово.
Ранта подходит к носильщику, протягивает руку.
— Вы и вправду простили меня? — спрашивает носильщик, пожимая протянутую руку.
— Конечно, простил. Я рад, что ты готов работать вместе с нами.
— Ну, а теперь вы, — говорит Ранта, обращаясь к остальным.
Со смехом и шутками крестьяне подходят к носильщику и долго трясут ему руку, пока наконец комендант не останавливает их:
— Хватит! Хватит!
Воцаряется молчание.
— Садитесь все.
Все садятся полукругом, комендант и староста — в центре. Комендант продолжает:
— У меня есть предложение. Что, если на этой земле мы посадим кокосовые пальмы и дуриановые деревья?
Один из крестьян говорит:
— Я согласен, пак, но…
— Что «но»?
— Кокосовые пальмы долго не будут плодоносить, а я, может, скоро помру.
— Да если и не умрем, — поддерживает его другой, — у нас нет повозок, чтобы везти нашу продукцию на базар в город.
Староста подымает руку и, когда все замолкают, говорит:
— Дело в том, пак, что посадить-то здесь можно все. Но мы сажаем только то, что потребляем сами. У нас нет базара. Пелабуан Рату очень далеко. Да и за проезд по дороге через плантацию придется платить. Вот в чем дело, пак. Машина из города приходит два раза в неделю, но сколько нам платят? А в Пелабуан Рату то, что у нас покупают, продают в три раза дороже. А в Джакарте можно продать еще дороже.
Один из крестьян добавляет:
— Да если бы у нас даже и была повозка, а плантация разрешила бы бесплатно ездить по дороге, все равно это никому не нужно. Ведь мы умрем, так и не дождавшись плодов с этих деревьев.
— Подождите, — прерывает комендант и в наступившей тишине продолжает: — Ну и что из того, что мы умрем, не дождавшись плодов? А кто сажал деревья, с которых вы собираете плоды сейчас? Ведь когда их сажали, вы еще были в люльке! Их сажали ваши отцы и старшие братья. Что же будет с нашими детьми и внуками, если все будут думать так, как вы?
— Верно, друзья, — поддерживает его пожилой крестьянин, — когда человек сажает дерево, он никогда не думает только о себе.
— Правильно, — громко говорит Ранта, заглушал другие голоса, — мы живем не только для себя, но и для наших детей и внуков.
— Пак, но у вас нет детей! Да и у меня тоже! — возражает один из крестьян.
— А ты придержи язык! — обрывает его Ранта.
Все начинают спорить между собой.
— Тихо! — кричит комендант. — В конце концов, дело не в детях и внуках. Разговор идет о сотрудничестве. Все мы дали обещание, что будем делать все сообща, во всем придерживаться принципа взаимопомощи. Пак староста, объясните им!
Ранта встает, подымает руку.
— Слушайте, друзья. Ведь мы не звери. Только звери живут каждый сам по себе. Когда они встречаются друг с другом, один из них пожирает другого. И сам он рано или поздно тоже попадет в лапы такого же хищника, только более сильного. Вот поэтому они и живут в одиночку. Но мы не звери. Мы люди. Мы не можем следовать этому закону джунглей. Нам нужно жить в мире, сотрудничать, помогать друг другу во всем. Раньше нам не удавалось собраться всем вместе, вот так, как сейчас. Этому мешала банда. А когда мы объединились, мы разгромили банду. Значит…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: