Прамудиа Тур - Это было в Южном Бантене
- Название:Это было в Южном Бантене
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство иностранной литературы
- Год:1961
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Прамудиа Тур - Это было в Южном Бантене краткое содержание
Предлагаемая вниманию читателей книга «Это было в Южном Бантене» выпущена в свет индонезийским министерством общественных работ и трудовых резервов. Она предназначена в основном для сельского населения и в доходчивой форме разъясняет необходимость взаимопомощи и совместных усилий в борьбе против дарульисламовских банд и в строительстве мирной жизни.
Действие книги происходит в одном из районов Западной Явы, где до сих пор бесчинствуют дарульисламовцы — совершают налеты на деревни, поджигают дома, грабят и убивают мирных жителей. (Этой теме посвящено немало произведений индонезийских писателей.)
Это было в Южном Бантене - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Кассава — вечнозеленый быстрорастущий кустарник; его клубневидные корни употребляются в пищу. — Здесь и далее примечания переводчика.
2
Роди — трудовая повинность.
3
Кебайя — жакет в талию с длинными рукавами, каин — национальная одежда, напоминающая юбку, ее носят и женщины и мужчины.
4
Пак (Сокращеннее от бапак — отец) — вежливое обращение к старшему.
5
Пеликат — вид ткани.
6
Ган (сокращенное от джураган) — господин.
7
Мбок — мать, госпожа; почтительное обращение к женщине.
8
Амбин — топчан, лежанка.
9
Пари — морская рыба с длинным хвостом, из которого изготовляют хлысты.
10
НИКА (Гражданская Администрация Нидерландской Индии) — название колониального голландского правительства в оккупированных районах Индонезии после второй мировой войны.
11
Канг — друг, приятель.
12
Крис — большой нож с изогнутым лезвием.
13
Бу — мать, матушка; здесь — госпожа.
14
Голок — большой нож.
Интервал:
Закладка: