Луиза Олкотт - Старомодная девушка [litres]

Тут можно читать онлайн Луиза Олкотт - Старомодная девушка [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose, издательство Литагент ЭНАС, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Старомодная девушка [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент ЭНАС
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-91921-602-5
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Луиза Олкотт - Старомодная девушка [litres] краткое содержание

Старомодная девушка [litres] - описание и краткое содержание, автор Луиза Олкотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луиза Олкотт (1832—1888), плодовитая американская писательница, прославилась во всем мире повестью «Маленькие женщины». В своих романтических, легких произведениях она всегда затрагивает тему становления личности, женского воспитания, выбора жизненного пути. Ее образы до сих пор являют собой эталон хорошего вкуса и рассудительности, поэтому книги Олкотт смело можно рекомендовать для чтения юной девушке, которая мечтает счастливо и разумно устроить свою жизнь.
Полли Мильтон выросла в маленьком провинциальном местечке в очень хорошей, хотя и не слишком богатой семье. Она от природы наделена умом, добротой и благородством, любящие родители мудро воспитали в ней трудолюбие и здравомыслие. Однажды она приезжает в город, в гости к своей подруге Фанни Шоу и в ее доме сталкивается с иным укладом жизни. Ей придется испытать на прочность традиционные правила, принятые в ее родном доме.
Для старшего школьного возраста.

Старомодная девушка [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Старомодная девушка [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Луиза Олкотт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Тогда ждем тебя к чаю, – обрадовалась Фанни. – Вместе к выходу оденемся, а потом со всеми удобствами отправимся в театр вместе с Томом. Он сегодня в прекрасном настроении.

– В таком случае сразу же после урока с Мод отнесу домой вещи и надену выходное платье, – сказала Полли, решившая непременно купить себе самую лучшую пару перчаток, какую только сможет себе позволить.

– Одолжу тебе свою белую накидку и все, что ты только захочешь, – вызвалась Фанни. – Томми любит, когда его дамы прекрасно выглядят, – добавила она и, распрощавшись с подругой, отправилась к себе поспать перед вечерним выходом в свет.

Полли, задумывая вечерний поход вместе с Уиллом, хотела одолжить лучший капор у одной из новых подруг по имени Бекки, но отвергла этот план. Сегодня ничто не казалось ей лишней тратой и вопрос был бесповоротно решен в пользу покупки нового капора.

Урок с Мод прошел далеко не с той эффективностью, как обычно. Мысли учительницы были захвачены капорами, накидками и веерами, пока ученица фальшивила, сбивалась с ритма, портила гармонии и мелодии. А как только занятие окончилось, Полли бросилась по магазинам. Она приобрела не только перчатки, но и основу для капора, а к ней – розу из крепа, замеченную в витрине несколько недель назад, а затем поспешила домой в самых волнующих мечтах и принялась со сноровкой и скоростью вдохновенной модистки создавать себе головной убор.

«Я, конечно, ужасно потратилась, но ничего, посижу на воде и хлебе, и дырка в бюджете закроется, – успокаивала она себя. – Мне обязательно нужно сегодня получше выглядеть. Том редко меня куда-нибудь приглашает, и я не хочу его разочаровать. И вообще, имею же я право хоть раз одеться не хуже других девушек!»

Она оглядела результаты своей работы. Капор почти готов. Осталось только пришить к нему две розовые ленточки. Она глянула на часы. Времени до выхода, хоть и в обрез, но хватало, чтобы справиться с этим и привести в порядок воротничок и манжеты. И она принялась искать в ящике комода подходящую ленточку для завязок, охваченная тем радостным ожиданием, которое всегда сопутствует парадному выходу. Собственно, вся эта суета погружает нас в особое праздничное состояние, без которого поход в гости, на концерт, в театр, на выставку утратил бы свою прелесть.

Весело напевая себе под нос, Полли тщательно выгладила лучшие кружевные манжеты и воротничок, вычистила ботинки, починила веер, облачилась, как Консуэло 13, в черное шелковое платье и поспешила в дом Шоу, стараясь идти чинным шагом, когда сердце просто выпрыгивало из груди.

В комнате возле гостиной Мод разыгрывала на рояле редову 14 14 Редова́ – чешский танец. , и едва слуха Полли коснулись первые звуки, как ей захотелось танцевать. И Тома, который здесь находился, вдруг охватило то же желание. Миг – и они закружились по комнате, выделывая сложнейшие танцевальные па до тех самых пор, пока у Мод не устали пальцы.

– Это было чудесно! – выдохнула, остановившись, Полли. – Том, спасибо тебе большое, что пригласил меня! Мне так сегодня хотелось весело провести время!

Она разрумянилась, шляпка болталась кокетливо у нее за спиной, а роскошные темно-коричневые кудри так растрепались, словно она разгуливала на сильном ветру.

– Очень рад, если так. Сам чувствую приблизительно то же самое. Вот и решил устроить веселый семейный выход, – Тома обрадовала похвала Полли.

– А Трикс? Она не заболела? – поинтересовалась девушка.

– Уехала на неделю в Нью-Йорк, – объяснил Том.

– Как говорится, кот из дома – мыши в пляс? – усмехнулась Полли.

– Вот именно, – без малейшей тоски по отсутствующей невесте сказал молодой джентльмен. – Давай еще потанцуем, а?

Но прежде чем они успели усадить Мод за фортепьяно, песик Тома по кличке Снип схватил сверток, в котором Полли принесла капор и прочие аксессуары для выхода, и унесся с ним в недра дома.

– Мой капор! – панически возопила Полли.

– Где? Что? Какой? – Том растерянно огляделся по сторонам.

– Снип его потащил куда-то! Спасай! – взмолилась она.

– Сейчас! – он кинулся в шумную погоню.

Все попытки призвать пса к порядку оказались тщетными. Снип считал погоню увлекательной игрой, ловко уворачивался от хозяина и несся по дому, трепля в зубах драгоценный сверток. Том бежал за песиком, выкрикивая угрозы, Полли спешила следом, а Мод так хохотала, что миссис Шоу послала служанку выяснить, с кем из девушек случилась истерика.

Наконец послышалось жалобное тявканье из дальней части дома, грабителя поймали, а вскоре в комнате появился Том, одной рукой держа на весу за шкирку понурого Снипа, а другой – драгоценный капор Полли.

– Успел схватить в последний момент, – Том с победоносным видом протянул хозяйке головной убор. – Вот только, боюсь, с твоими перчатками вышло хуже. Одну он полностью уничтожил, а вторая сильно пожевана.

– Так мне и надо, – жалобно простонала Полли. – Новая пара перчаток была мне совершенно не по карману, и вот наказание за жажду выглядеть получше.

– В свертке было еще что-нибудь? – спросил Том.

– Только мои выходные манжеты и воротничок, который теперь, наверное, валяется на куче угля, – с равнодушной обреченностью сказала Полли.

– Я на бегу заметил какие-то тряпочки на полу в гостиной, – вспомнил Тому. – Принеси-ка их, Мод, – попросил он сестру. – Будем надеяться, что бандит не нанес им урона, – и он запер виновника суеты в обувном шкафу, тот поскулил недолго, а потом с чувством выполненного долга свернулся калачиком и преспокойно заснул.

– Ничуточки не пострадали, – Мод принесла утраченные сокровища из гостиной.

– И капор совершенно цел, за что я тебе благодарна, – Полли так взглянула на Тома, что он смутился и ответил с загадочным блеском в глазах:

– Я тоже рад, что сумел спасти этот благородный предмет.

Наш молодой джентльмен испытывал слабость к бледно-розовым розам. Полли знала об этом, а он знал, что ей это известно, и был тронут тем, что она украсила капор именно такой розой.

– А не кажется тебе, что вышло несколько ярковато? – Полли вдруг одолели сомнения.

– Нисколько, – возразил Том. – Скорее в стиле невесты. Он тебе должен очень идти. Примерь-ка.

– Да ни за что, – решительно отказалась она. – У меня сейчас волосы встрепаны. Не смей вообще на меня смотреть, пока я не приведу себя в порядок. И, пожалуйста, никому не рассказывай, что мы тут с тобой вытворяли. Должно быть, я просто сегодня немного сошла с ума, – она собрала свои вещи, чтобы подняться к Фан.

– Если так, то безумство тебе идет, Полли. Попробуй как-нибудь снова, – Том провожал ее восхищенным взглядом, когда она с веселым смехом поднималась вверх по лестнице. Раскрасневшаяся, растрепанная, она казалась ему еще привлекательнее, чем обычно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луиза Олкотт читать все книги автора по порядку

Луиза Олкотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Старомодная девушка [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Старомодная девушка [litres], автор: Луиза Олкотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x