Константин Душенко - Настольный словарь цитат
- Название:Настольный словарь цитат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-14219-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Настольный словарь цитат краткое содержание
Настольный словарь цитат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Россия для русских!
С 1990-х гг. – лозунг русских национал-радикалов. 15 нояб. 1867 г. этот лозунг был выдвинут в передовой статье консервативной газеты «Весть» – в противовес славянофильскому лозунгу защиты славян в Османской империи. В январе 1906 г. эта формула стала девизом черносотенной организации «Московский союз русского народа».
Россия, которую мы потеряли.
Название документального к/ф (1991), сцен. и пост. Сергея Говорухина.
Россия молодая.
А. С. Пушкин, поэма «Полтава» (1827), песнь 1-я: «Была та смутная пора, / Когда Россия молодая, / В бореньях силы напрягая, / Мужала с гением Петра».
Россия поднимается с колен ➞ Великая Россия поднимается…
Россия – родина слонов.
Отклик на «борьбу за приоритет отечественной науки», развернувшуюся с 1946 г. Выражение пародирует официальные штампы: «Россия – родина радио»; «Россия – родина авиации» и т. д. Согласно Григорию Свирскому, это – «самый распространенный университетский анекдот сорок девятого года о русском приоритете во всем и вся» («Заложники: Роман-документ» (Париж, 1974), II, 7).
Россия, священная наша держава.
Начало Гимна Российской Федерации; муз. А. Александрова (для Гимна Советского Союза), слова Сергея Михалкова. Первое официальное исполнение состоялось в ночь на 1 янв. 2001 г.
Рояль был весь раскрыт, и струны в нем дрожали.
Афанасий Фет, «Сияла ночь. Луной был полон сад…» (1877).
Рояль в кустах.
Видоизмененная цитата из эстрадной миниатюры Аркадия Арканова и Григория Горина «Совершенно случайно» (1966): «Здесь как раз в кустах случайно стоит рояль, я могу сыграть».
Рука бойцов колоть устала.
М. Лермонтов, стихотворение «Бородино» (1837).
Руки прочь!
Лозунг, вошедший в политический язык благодаря британскому политику Уильяму Гладстону. Во время своей избирательной компании в Шотландии (нояб. 1879) он использовал это выражение ( англ. Hands off!) по адресу Австрии, занявшей осенью 1878 г. Боснию и Герцеговину.
Руководящая и направляющая сила.
И. В. Сталин, доклад на торжественном заседании Моссовета 6 нояб. 1943 г., разд. 2: «Руководящей и направляющей силой советского народа как в годы мирного строительства, так и в дни войны явилась партия Ленина, партия большевиков». Определение коммунистической партии как «руководящей и направляющей силы советского общества» вошло в тезисы ЦК КПСС к 50-летию Октябрьской революции (июнь 1967) и в Конституцию СССР 1977 г. («шестая статья»; отменена 13 марта 1990 г.).
Рукописи не горят.
Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита» (1940, опубл. в 1966–1967 гг.), гл. 24.
Руси есть веселие пити, не можем без того быти.
Видоизмененная цитата из «Повести временных лет» (составлена ок. 1113 г.): «Руси есть веселье питье: не можем бес того быти» («Руси есть веселие пить: не можем без того быть»). Так будто бы в 982 г. ответил великий князь киевский Владимир I (Святой) магометанам, пришедшим обратить его в свою веру.
Русские долго запрягают, но быстро едут.
Приписано Отто фон Бисмарку в «Записной книжке» А. П. Чехова (запись 1901 г.): «Медленно запрягать, но быстро ездить – в характере этого народа, сказал Бисмарк». В книге И. Снегирева «Русские в своих пословицах» (1832) Фридриху Великому приписано изречение «Русский терпелив до зачина». Поговорка «Не скоро запряг, да скоро поехал» приводится в словаре Вл. Даля.
Русские идут!
22 мая 1949 г. с возгласом «Русские идут!» будто бы выбросился из окна 16-го этажа военного госпиталя в Вашингтоне экс-министр обороны Джеймс Форрестол. Однако событие это произошло без свидетелей, а фразу «Русские атакуют!» («The Russians are attacking») приписал ему его политический противник, вашингтонский журналист Дрю Пирсон в своей радиопередаче 9 апр. 1949 г. Согласно Пирсону, с этим выкриком находившийся на излечении во Флориде Форрестол, разбуженный воем сирены, будто бы выскочил среди ночи на улицу. Позднейшая версия выкрика Форрестола: «Русские идут! Русские идут! Они повсюду. Я видел русских солдат!» Она, по-видимому, появилась после выхода на экраны кинокомедии «Русские идут, русские идут!» (1966) по роману Натаньела Бенчли «Пришельцы» (1961). Сюжет фильма – вынужденная высадка моряков с советской подводной лодки в глухом американском городишке; название пародирует историческую фразу «Англичане идут!». По преданию, этими словами 18 апр. 1775 г. житель Бостона Пол Ревир будто бы известил ополченцев в Лексингтоне (неподалеку от Бостона) о подходе врага.
Русский авось.
А. С. Пушкин, «Сказка о попе и о работнике его Балде» (1830): «Да понадеялся он на русской авось»; в популярных изданиях: «…на русский авось».
Русский бунт – бессмысленный и беспощадный.
А. С. Пушкин, «Капитанская дочка» (1836), пропущенная глава (опубл. в 1880 г.): «Не приведи Бог видеть русский бунт – бессмысленный и беспощадный».
Русский с китайцем братья навек.
«Москва – Пекин» (1950), песня на слова Мих. Вершинина, муз. В. Мурадели.
Руссо туристо, облико морале.
К/ф «Бриллиантовая рука» (1969), реж. Леонид Гайдай, сцен. Якова Костюковского, Мориса Слободского и Л. Гайдая.
Русь, куда ж несешься ты? дай ответ. Не дает ответа.
Н. В. Гоголь, «Мертвые души», ч. I (1842), гл. 11.
Русь уходящая.
Заглавие стихотворения Сергея Есенина (1924). Так же называлась незаконченная картина Павла Корина, писавшаяся в 1920–1930-е гг.
Рыльце у тебя в пуху.
И. А. Крылов, басня «Лисица и Сурок» (1813). Точный текст: «Рыльцо у тебя в пуху».
Рыцарь без страха и упрека.
Выражение, многократно повторенное в анонимном сочинении «Приятнейшая <���…> история <���…> доброго рыцаря без страха и упрека, славного сеньора Баярда» (Париж, 1527). Имелся в виду Пьер дю Террай де Баярд (1476–1524), французский военачальник, сподвижник Франциска I.
Рыцарь революции.
Из речи председателя ВЦСПС М. П. Томского на похоронах Ф. Э. Дзержинского 22 июля 1926 г.: «…Опуская в могилу тело славного рыцаря революции…»
Ряд волшебных изменений / Милого лица.
Афанасий Фет, «Шепот, робкое дыханье…» (1850).
С
С бумагой в стране напряженка.
К/ф «Москва слезам не верит» (1980), реж. Вл. Меньшов, сцен. Валентина Черных.
С волками иначе не делать мировой, / Как снявши шкуру с них долой.
И. А. Крылов, басня «Волк на псарне» (1812).
С Востока свет. ♦ Ex oriente lux ( лат. ).
Девиз «Фонда содействия переводам с восточных языков», основанного в Лондоне в 1828 г. Под этим девизом выходили издания фонда. К этому времени в Англии обычным выражением было «Мудрецы пришли с Востока». Это слегка измененная цитата из английского перевода Нового Завета; в синодальном переводе: «Пришли <���…> волхвы с востока» (Евангелие от Матфея, 2:1). Здесь же, 2:2, 24:27: «Мы видели звезду Его на востоке»; «Молния исходит от востока и видна бывает даже до запада». • Обычно «Свет с востока» понимается как свет христианства или как мудрость восточных стран.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: