Константин Душенко - Настольный словарь цитат
- Название:Настольный словарь цитат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-14219-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Настольный словарь цитат краткое содержание
Настольный словарь цитат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Страна вечнозеленых помидоров.
Из выступлений Михаила Жванецкого на авторских вечерах (1980-е гг.).
Страна должна знать своих героев.
Шапка 5-й полосы «Правды» от 6 марта 1931 г. Это цитата из опубликованной в том же номере редакционной статьи «Лучшие из лучших», где говорилось о награждении орденами 15 передовиков. Затем – плакатный текст; название серии брошюр об ударниках пятилеток. Отсюда: «Страна должна знать своих стукачей!» (Александр Солженицын, роман «В круге первом» (1968), гл. 80).
Страна контрастов.
Заглавие книги английского публициста Джеймса Ф. Мьюирхеда: «Страна контрастов: Взгляд британца на своего американского родственника» (1900). В гл. 11 Чикаго назван «городом контрастов». «Страной контрастов» Америку эпизодически называли и раньше. Еще раньше так называли Неаполитанское королевство. ➞ Нью-Йорк – город контрастов
Страна не пожалеет обо мне, / Но обо мне товарищи заплачут.
Геннадий Шпаликов, «Ах, утону я в Западной Двине…» (1960). Стихотворение включено в песню на музыку С. Никитина «Остается во фляге» (1983).
Страна неограниченных возможностей.
Заглавие книги о США немецкого журналиста Людвига Макса Гольдбергера (1903). Выражение «Россия – страна возможностей» появилось в Западной Европе в XVIII в.; имелась в виду возможность быстрой карьеры при петербургском дворе.
Страна рабов, страна господ.
Строка из стихотворения М. Лермонтова «Прощай, немытая Россия…» (опубликовано в 1887 г., первый список датируется 1873 годом). Считается, что Лермонтов написал это стихотворение в 1841 г., перед отъездом на Кавказ. Известное высказывание Н. Г. Чернышевского: «…Жалкая нация! – Нация рабов – снизу доверху, все сплошь рабы…» (незаконченный роман «Пролог» (1867–1870, опубл. в 1906 г.), ч. I, гл. 7).
Страна с непредсказуемым прошлым.
Из эстрадного монолога Мих. Задорнова «Якобы о прошлом» (опубл. в 1989 г.): «Великая страна с непредсказуемым прошлым!» (о России).
Странная вещь! / Непонятная вещь!
Повторяющееся двустишие стихотворения Федора Глинки «Непонятная вещь» (1830).
Странная война. ♦ Drôle de guerre ( франц. ). ♦ Phony war ( англ. ).
«Странной» (или «смешной») войной были названы действия западных союзников против Германии с 3 сент. 1939 до 10 мая 1940 г. «Странная война» – заглавие репортажа Ролана Доржелеса (Доржеле) в еженедельнике «Грингуар» («Gringoire») от 26 окт. 1939 г. В устной речи это выражение, вероятно, появилось раньше. В военном дневнике У. Ширера выражение «странная война» встречается в записи 9 окт. 1939 г.
Странное и чудовищное.
Заглавие статьи Ленина («Правда», 28 фев. и 1 марта 1918). «Странным и чудовищным» Ленин назвал заявление Московского областного бюро РСДРП: «В интересах международной революции мы считали целесообразным идти на возможность утраты Советской власти».
Страсти-Мордасти.
Заглавие рассказа М. Горького (1917). Источник – народная песня «Придут страсти-мордасти, / Приведут с собой напасти».
Страсть к разрушению есть вместе с тем и творческая страсть!
Заключительные слова статьи революционера-анархиста Мих. Бакунина «Реакция в Германии» (опубл. на нем. яз. в 1842, на рус. яз. в 1925 г.).
Страх и трепет.
Библейский оборот (напр.: Псалтырь, 54:6; 2:11; Послание к филиппийцам, 2:12). «Страх и трепет» – заглавие трактата датского философа и теолога Сёрена Кьеркегора (1843).
Страх породил богов.
Проспер Жолио де Кребийон, драма «Ксеркс» (1714), д. I, явл. 1: «Страх породил богов, отвага – королей». Восходит к латинскому изречению «Богов первым на земле создал страх». Это строка из неизвестного сочинения Петрония (?–66 н. э.), повторенная в поэме Публия Стация «Фифаида» (ок. 92 г. н. э.), III, 661.
Страха ради иудейска.
Евангелие от Иоанна, 19:38 (ц. – сл. перевод). Об Иосифе Аримафейском, который из страха перед иудеями скрывал, что он ученик Иисуса.
Страшно далеки они от народа.
В. И. Ленин, «Памяти Герцена» (1912). О декабристах: «Узок круг этих революционеров. Страшно далеки они от народа».
Страшно, аж жуть!
«Песня-сказка о нечисти» (1966 или 1967), авторская песня Владимира Высоцкого.
Стремительным домкратом.
И. Ильф и Е. Петров, «Двенадцать стульев» (1928), гл. 29: «Волны <���…> падали вниз стремительным домкратом» (из очерка Никифора Ляписа).
Строитель империи. ♦ Empire builder ( англ. ).
С 1894 г. – наименование в британской печати Сесила Родса (1853–1902), премьер-министра Капской колонии.
Студент кулинарного техникума.
Персонаж эстрадных миниатюр из репертуара Геннадия Хазанова. Сначала эти миниатюры писал Лион Измайлов (самая ранняя – «Вечер встречи», 1969), потом – Александр Хайт.
Студентка, комсомолка, спортсменка, наконец, просто красавица!
К/ф «Кавказская пленница» (1967), реж. Леонид Гайдай, сцен. Якова Костюковского, Мориса Слободского и Л. Гайдая (сокращенная цитата).
Ступай в монастырь, Офелия.
Видоизмененная цитата из трагедии У. Шекспира «Гамлет» (1602), д. III, явл. 1: «Get thee to a nunnery»; в переводе А. Кронеберга (1844): «Ступай в монастырь».
Стыдно мне, что я в Бога верил. / Горько мне, что не верю теперь.
Сергей Есенин, «Мне осталась одна забава…» (1923).
Стяжи Дух мирен, и вокруг тебя спасутся тысячи.
Приписывается Серафиму Саровскому (1754 или 1759–1833), монаху Саровской пустыни; в 1903 г. он был причислен к лику святых. Возможный источник – высказывание из «Духовных наставлений» Серафима (опубл. в 1839 г.): «Когда человек придет в мирное устроение, тогда он может от себя и на других изливать свет просвещения разума» (гл. 10: «О мире душевном»). В XV в. о том же писал немецкий монах Фома Кемпийский: «Умиротвори прежде всего самого себя, и тогда сможешь умиротворять других» («О подражании Христу», II, 3, 1).
Суббота для человека, а не человек для субботы.
Евангелие от Марка, 2:27.
Суди не выше сапога!
Согласно Плинию Старшему, древнегреческий живописец Апеллес (2-я пол. IV в. до н. э.) выставлял свои работы в открытой беседке, а сам, скрываясь за картиной, выслушивал замечания проходящих. «Однажды зритель-сапожник отметил, что на сапоге изображено с внутренней стороны одной петлей меньше должного. На следующий день, возгордившись тем, что указанное им упущение исправлено, сапожник стал изощряться об изображении ноги. Тогда разгневанный художник вышел из укрытия и воскликнул: “Сапожник, суди не выше сапога” – слова, которые вошли в поговорку» («Естественная история», XXXV, 10, 36). В латинском оригинале речь идет, собственно, не о сапоге, а о сандалии на широком ремне. В стихотворном переложении А. Пушкина: «Суди, дружок, не свыше сапога!» («Сапожник (Притча)» (1829).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: