Константин Душенко - Настольный словарь цитат
- Название:Настольный словарь цитат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-14219-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Настольный словарь цитат краткое содержание
Настольный словарь цитат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все хорошо, что хорошо кончается.♦ All’s well, that ends well ( англ. ).
Английская пословица XVI в., ставшая в 1602 г. заглавием комедии У. Шекспира; перевод Т. Щепкиной-Куперник (1937).
Все четыре колеса.
«Песня о тачанке» (1937), слова Мих. Рудермана, муз. К. Листова: «Эх, тачанка-ростовчанка, / Наша гордость и краса, / Конармейская тачанка, / Все четыре колеса!»
Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в качестве доказательства.
Формула предупреждения при допросе подозреваемого в серьезных преступлениях, появившаяся в Англии в 1850-е гг. (вариант: «…использовано против вас в суде»). Затем она использовалась также в США; без слов «в качестве доказательства» включена в т. н. «предупреждение Миранды» – перечень прав, которые должны быть разъяснены подозреваемому при задержании. Эти права были сформулированы Верховным судом в деле «Миранда против штата Аризона» (1966).
Все, что вы хотели узнать о сексе, но боялись спросить.
Заглавие книги американского литератора Дэвида Рубена (1969). «Все, что вы хотели узнать о сексе» – фильм Вуди Аллена (1972), не имевший с книгой ничего общего, кроме названия.
Все, что нажил непосильным трудом, все же погибло.
К/ф «Иван Васильевич меняет профессию» (1973), реж. Леонид Гайдай, сцен. Владлена Бахнова и Л. Гайдая по комедии М. Булгакова «Иван Васильевич» (1935). В пьесе Булгакова (д. II): «Все, что нажил непосильными трудами, все погибло».
Все это было бы смешно, / Когда бы не было так грустно.
М. Лермонтов, стихотворение «А. О. Смирновой» (1840).
Всегда быть в маске – / Судьба моя!
Выходная ария Мистера Икс из оперетты «Принцесса цирка» (1926), муз. Имре Кальмана, либретто Юлиуса Браммера и Альфреда Грюнвальда.
Всегда возвращаются к своей первой любви.
Источник – двустишие из французской комической оперы «Джоконда» (1814), муз. Николо Изуара, либретто Шарля Этьена, д. III, явл. 1: «Mais on revient toujours / À ses premiers amours» («Но всегда возвращаются…»).
Всегда готов!➞ Будь готов!
Всем, всем, всем.
Заголовок воззвания председателя Временного правительства Александра Керенского от 27 авг. 1917 г. в связи с корниловским выступлением. После октября 1917 г. – частый оборот в воззваниях советского правительства. Обращение «Всем», по-видимому, впервые появилось в радиограммах.
Всем смертям назло.
Константин Симонов, «Жди меня, и я вернусь…» (1941).
Всем хорошим во мне я обязан книгам.
М. Горький, «О книге» (1925). Статья впервые появилась во французском переводе, в качестве предисловия к «Всеобщей истории иностранной литературы» П. Мортье (1925); на русском языке опубликована в 1941 г.
Всемирная отзывчивость.
Ф. М. Достоевский, речь 8 июня 1880 г. в Обществе любителей российской словесности (т. н. «Пушкинская речь»): «Укажите хоть на одного из <���…> великих гениев, который обладал бы такою способностью всемирной отзывчивости, как наш Пушкин. И эту-то <���…> главнейшую способность нашей национальности, он именно разделяет с народом нашим».
Всемогущий доллар.
Выражение из очерка американского писателя Вашингтона Ирвинга «Креольская деревня» (1836).
Всему свое время.
Ветхий Завет, Екклесиаст, 3:1: «Всему свое время, и время всякой вещи под небом: «время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать посаженное…»
Всероссийский староста.
Лев Троцкий, речь на заседании ВЦИК 30 марта 1919 г. об избрании М. И. Калинина председателем ВЦИК: «Мы призовем сюда тов. Калинина и скажем ему: “В прежние годы <���…> ты <���…> бывал сельским старостой, а теперь изволь у нас быть <���…> первым советским всероссийским старостой”». Ср. также у С. М. Соловьева: «[в XVII в.] великий государь <���…> имел значение всероссийского церковного старосты» («История России…», т. 13 (1863), гл. 1).
Всерьез и надолго.
Так деятель большевистской партии, экономист Валерьян Осинский оценил новую экономическую политику, выступая на Х конференции РКП(б) 26 мая 1921 г. Его выступление известно лишь по цитатам из Ленина (которого нередко ошибочно считают автором этого выражения): «Осинский дал три вывода. Первый вывод – “всерьез и надолго”»; «“Всерьез и надолго” – 25 лет. Я не такой пессимист» (заключительное слово на Х партконференции 27 мая 1921 г.); «Эту политику мы проводим всерьез и надолго, но, конечно, как правильно уже замечено, не навсегда» (доклад на IХ съезде Советов 23 дек. 1921 г.).
Вспомнить всё.
Название американского к/ф («Total Recall», 1990) по рассказу Филипа Дика «Продажа воспоминаний оптом», реж. Пол Верхувен, сцен. Р. Шусетта и др.
Вспомнить (Вспомним) всех поименно.
Лозунг движения за сохранение памяти об участниках Великой Отечественной войны. Источник – поэма Роберта Рождественского «Реквием» (1961), 1: «Вспомним всех поименно, / горем / вспомним / своим… / Это нужно – / не мертвым! / Это надо – / живым!»
Вставай, подымайся, рабочий народ!
«Новая песня» («Рабочая Марсельеза») (1875), слова Петра Лаврова на мотив «Марсельезы».
Вставай, проклятьем заклейменный, / Весь мир голодных и рабов!
Эжен Потье, «Интернационал» (ранняя версия: июнь 1871, окончательная: 1887), муз. Пьера Дегейтера (1888). Русский перевод был опубликован анонимно в 1902 г.; с 1925 г. его автором стал считаться большевик Аркадий Коц.
Вставай, страна огромная, / Вставай на смертный бой.
«Священная война» (опубл. 24 июня 1941 г.), слова Василия Лебедева-Кумача, муз. Ал. Александрова. Авторство песни иногда безосновательно приписывается Александру Боде (1865–1939), который будто бы сочинил ее в Рыбинске в мае 1916 г.
Вставайте, граф, вас ждут великие дела!
Этими словами юный Клод Анри Сен-Симон (1760–1825), будущий социалист-утопист, приказывал будить себя своему слуге. Приведено в очерке Гюстава д’Эйхталя «О жизни и характере Сен-Симона» (1830). Фраза восходит к рассказу Плутарха: «У персидского царя был слуга, обязанностью которого было по утрам входить к нему и обращаться с такими словами: “Вставай, царь, и позаботься о делах, о которых велел тебе заботиться великий Оромазд!”» («К непросвещенному властителю», 3, перевод А. Аверинцева).
Вставайте, люди русские, / На смертный бой, на грозный бой!
«Вставайте, люди русские!..», кантата из к/ф «Александр Невский» (1937), слова Владимира Луговского, муз. С. Прокофьева. До 1917 г. «Вставайте, русские люди!» – лозунг черносотенных организаций.
Встала из мрака младая с перстами пурпурными Эос.
Гомер, «Одиссея», II, 1; VIII, 1, перевод В. Жуковского. Эос – заря и олицетворяющая ее богиня.
Встреча на Эльбе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: